Ejemplos del uso de "se faire passer" en francés
Jouer est le seul moyen pour elle de lui faire passer sa névrose.
Schauspielerei ist die einzig richtige Art und Weise, seine Neurosen abzureagieren.
Pour se faire plus petit, il vaut mieux s'agenouiller que de se faire trancher la tête.
Wenn man sich kleiner machen will, ist es besser sich hinzuknien als sich enthaupten zu lassen.
C'est le moment où jamais de se faire vacciner contre la grippe.
Jetzt oder nie sollte man sich gegen Grippe impfen lassen.
Une bonne soupe à l'oignon rien de tel pour faire passer la gueule de bois après une soirée bien arrosée.
Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben.
Ce soir on va manger un bœuf bourguignon chez un pote, on va se faire péter la panse !
Heute Abend werden wir bei einem Kumpel Rindfleisch à la Burgund essen, und wir werden uns den Bauch vollschlagen.
Ce n'est pas une sensation agréable de se faire mettre en boîte par quelqu'un.
Es ist kein schönes Gefühl, von jemanden angepflaumt zu werden.
Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.
Die USA sind der gefährlichste Ort der Welt, um sich die Haare schneiden zu lassen.
Il est parfois difficile de se faire comprendre en public.
Es ist bisweilen schwer, sich vor Publikum verständlich zu machen.
Les deux garçons commencèrent à se faire des reproches mutuels.
Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen.
Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner.
Er riskierte es, festgenommen und inhaftiert zu werden.
Je pense qu'il est important de se faire enregistrer.
Ich meine, dass es wichtig ist, sich zu registrieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad