Ejemplos del uso de "style indirect libre" en francés
Veuillez inscrire la taille, la couleur et le style sur le bon de commande.
Bitte tragen Sie im Bestellformular die Größe, Farbe und den Stil ein.
Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux.
Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.
Si je savais bien dessiner, je peindrai des images dans le style de « Où est Charlie ? », mais sans Charlie.
Wenn ich gut zeichnen könnte, würde ich Bilder im Stil von "Wo ist Walter?" malen, aber Walter weglassen.
L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à l'ouverture du marché à la libre concurrence.
Die Textilindustrie wird sich in den nächsten Jahren an einen Markt des freien Wettbewerbs anpassen.
N'en as-tu pas marre de toujours avoir le même style ?
Bist du es leid, immer den gleichen Stil zu haben?
La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation.
Freizügigkeit in juristischem Sinne ist das grundgesetzlich garantierte Recht auf freie Entscheidung über den Wohnort.
Il est peintre mais il ne peut pourtant pas peindre dans le style chinois.
Er ist ein Maler, aber er kann nicht im chinesischen Stil malen.
Je pense que le style ou le genre sont des facteurs moins déterminants dans notre goût pour la musique, que les aptitudes des interprètes individuels à l'arrangement et au jeu des instruments.
Ich denke, dass Stil oder Genre weniger wichtige Faktoren für unseren Musikgeschmack sind, als die Fertigkeiten des einzelnen Künstlers im Arrangement und im Spielen des Instrumentes.
Si tu me demandais, je te dirais que j'aime le style.
Wenn du mich fragen würdest, würde ich sagen, dass ich das Design mag.
Après être passé à la douane, je fus libre d'aller où je voulais.
Nachdem ich den Zoll passiert hatte, konnte ich gehen, wohin ich wollte.
Le style est à l'écrivain ce que la couleur est au peintre.
Stil ist für den Schriftsteller das, was Farbe für den Maler ist.
Les réservations de places sont disponibles à la caisse jusqu'à trente minutes avant le début du concert. Après quoi, elles retournent en vente libre.
Die reservierten Karten liegen bis 30 Minuten vor Konzertbeginn an der Abendkasse bereit. Danach gehen sie in den freien Verkauf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad