Beispiele für die Verwendung von "supposer" im Französischen

<>
Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro. Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert.
Je supposais que tu viendrais. Ich nahm an, dass du kommen würdest.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon ombrelle. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
Supposons qu'il était ici. Nehmen wir an, er wäre hier.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon manteau. Verzeihen Sie bitte, ich vermute, Sie haben meinen Mantel genommen.
Je suppose que tu l'aimes. Ich nehme an du magst ihn.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon parapluie. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
Je suppose que vous l'aimez. Ich nehme an du magst ihn.
Supposez que je sois parti aux USA. Nehmen Sie an, ich wäre in die USA geflogen.
En supposant que votre histoire est véridique, que devrais-je faire ? Angenommen, deine Geschichte ist wahr, was sollte ich tun?
Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ? Angenommen du hättest zehn Millionen Yen, was würdest du machen?
Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ? Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen?
L'agnosticisme suppose que la question de l'existence de dieux est indécidable. Der Agnostizismus nimmt an, dass die Frage nach der Existenz von Göttern nicht entscheidbar ist.
Il supposa que l'homme était en train de lui cacher quelque chose. Er nahm an, dass der Mann ihm etwas verheimlichte.
En supposant que vous ayez un million de yens, que feriez-vous avec ? Angenommen, du hättest eine Million Yen, was würdest du damit machen?
On doit supposer que tout ce qu'on fait en ligne est public. Man muss davon ausgehen, dass alles, was man online macht, öffentlich ist.
L'occupant d'une phrase ne fait que supposer que le propriétaire est ouvert aux améliorations. Nur der Besatzer eines Satzes sitzt auf diesem, der Besitzer ist offen für Verbesserungsvorschläge.
Tu devrais supposer que nous n'aurons pas assez d'argent pour acheter tout ce que nous voulons. Du solltest davon ausgehen, dass wir nicht genug Geld haben werden, um alles zu kaufen, was wir wollen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.