Ejemplos del uso de "vérité" en francés

<>
Traducciones: todos151 wahrheit133 otras traducciones18
Il est en vérité malade. In Wirklichkeit ist er krank.
Vérité en-deçà, erreur au-delà Andere Länder, andere Sitten
Peut-être est-ce la vérité. Vielleicht ist es wahr.
Dis-moi : comment est-elle en vérité ? Sag mir, wie ist sie wirklich?
Pour dire la vérité, je le déteste. Um es offen zu sagen, ich hasse ihn.
La vérité finit toujours par se découvrir Die Sonne bringt es an den Tag
Tôt ou tard la vérité se fait jour Die Sonne bringt es an den Tag
Vérité en deçà des Pyrénées, erreur au-delà Andere Länder, andere Sitten
Ce qu'il disait était très éloigné de la vérité. Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein.
Dans toute plaisanterie il y a toujours une parcelle de vérité. In jedem Scherz ist auch ein Körnchen Ernst.
Aucune religion ne peut ni ne doit prétendre à la vérité unique. Keine Religion kann und darf für sich reklamieren, die einzig wahre zu sein.
En vérité, tout ce que l'on considère avec amour, est beau. Schön ist eigentliches alles, was man mit Liebe betrachtet.
Pour dire la vérité, je n'ai pas fait mes devoirs à la maison. Ehrlich gesagt, habe ich meine Hausaufgaben nicht gemacht.
«Accusé, levez-vous !» «Oui, si c'est utile à l'établissement de la vérité "Angeklagter, stehen Sie auf!" "Ja gern, wenn es der Wahrheitsfindung dienlich ist."
Il croit qu'il est quelqu'un, mais en vérité il n'est personne. Er denkt, dass er wer ist, aber eigentlich ist er ein Niemand.
Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est. Mein Bruder meint sich ständig beweisen zu müssen, dabei lieben wir ihn doch um seiner selbst willen.
On croit généralement qu'Einstein a obtenu le prix Nobel en dix-neuf-cent-vingt-et-un pour ses travaux sur la relativité. Il l'a en vérité obtenu pour son exposé révolutionnaire sur l'effet photoélectrique. Es wird vielfach angenommen, dass Einstein den Nobelpreis des Jahres 1921 für die Relativitätstheorie erhielt. Tatsächlich erhielt er ihn aber für seine bahnbrechende Arbeit über den photoelektrischen Effekt.
"Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre !" "Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu." "Heute hört es nicht auf zu regnen. So ein trauriger Tag!" "Jammer doch nicht! Genaugenommen sollten wir froh sein, hat es doch seit Monaten nicht mehr geregnet."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.