Ejemplos del uso de "Chaque fois" en francés

<>
Mon père me battait chaque fois qu'il était soûl. Mi padre me pegaba siempre que estaba borracho.
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov. Cada vez que sonaba el timbre de la escuela, Ivan se ponía a mirar al vacío y a babear. Después de varios exorcismos infructuosos, sus padres se dieron cuenta de que era de hecho la reencarnación de uno de los perros de Pavlov.
Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois. El toro es más fuerte que el torero, pero casi siempre pierde.
Je pleure à chaque fois que j'écoute cette chanson. Lloro cada vez que oigo esta canción.
Chaque fois que je te vois, je pense à mon père. Cada vez que te veo, pienso en mi padre.
Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père. Cada vez que veo esta fotografía recuerdo a mi padre.
Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher. Cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro.
À chaque fois que je te vois, je pense à ta mère. Cada vez que te veo, pienso en tu madre.
Elle a l'habitude d'éclaircir sa gorge chaque fois qu'elle est nerveuse. Ella tiene la costumbre de aclararse la garganta cada vez que se pone nerviosa.
Chaque fois qu'il me rend visite, il laisse quelque chose chez moi. Cada vez que me visita, se deja algo en mi casa.
Elle casse quelque chose chaque fois qu'elle nettoie la pièce. Ella rompe algo cada vez que limpia la habitación.
La langue italienne meurt un petit peu à chaque fois qu'un anglophone commande « un panini ». La lengua italiana muere un poquito cada vez que un angloparlante pide un "panini".
Je paye 30 euros chaque fois que je vais chez le dentiste. Me cobra 30 euros cada vez que voy al dentista.
Chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère. Cada vez que te veo no puedo evitar pensar en tu madre.
Ils se disputent chaque fois qu'ils se rencontrent. Siempre que se encuentran pelean.
Il se sent tellement peu sûr de son français, malgré son affirmation d'être natif francophone, que chaque fois qu'il me sait là, il n'ose pas écrire une seule phrase de français. Se siente tan poco seguro de su francés pese a su afirmación de ser nativo francófono que cada vez que sabe que estoy ahí, no se atreve a escribir una sola frase en francés.
À chaque fois qu'elle regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard. Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico.
Chaque fois que j'entends un cavalier parler de l'amour qu'il porte à son cheval, je me dis : «Mais pourquoi le montes-tu ?» C'est vraiment incompréhensible ! Cada vez que oigo a un jinete hablar del amor que siente por su caballo, yo me digo: "Pero ¿por qué lo montas?" ¡Es realmente incomprensible!
À chaque fois qu'il regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard. Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico.
À chaque fois que j'essaie, j'échoue. Cada vez que lo intento, fracaso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.