Ejemplos del uso de "avoir mémoire" en francés

<>
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Los mentirosos tienen que tener buena memoria.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Les menteurs doivent posséder une bonne mémoire. Los mentirosos tienen que tener una buena memoria.
Avoir les yeux plus grands que le ventre. Te entra más por los ojos que por la boca.
Tu as une bonne mémoire. Tienes buena memoria.
Puis-je avoir une carte routière ? ¿Me puede dar un mapa de carreteras?
Son arme, c'est une bonne mémoire. Su buena memoria es su arma.
Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision. Haré mi tarea después de ver televisión.
Plus nous vieillissons, plus notre mémoire s'affaiblit. Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.
Je me rappelle avoir déjà rencontré cet homme à Cambridge. Recuerdo haberme encontrado con este hombre una vez en Cambridge.
Cette scène est restée gravée dans ma mémoire. Esa escena quedó grabada en mi memoria.
Il n'y a pas de quoi avoir peur. No hay nada que temer.
Amnésie signifie « perte de mémoire ». Amnesia denota pérdida de la memoria.
Le syndrome de l'accent étranger est une maladie jusqu'à présent inexpliquée, dans laquelle le patient ne peut plus prononcer sa langue maternelle correctement et semble avoir un accent étranger. El síndrome del acento extranjero es una condición médica todavía no aclarada, en la cual el paciente no puede pronunciar su lengua materna correctamente y parece tener un acento extranjero.
Mon premier ordinateur n'avait que 128 kilooctets de mémoire. ¡Mi primera computadora tenía sólo 128 kilobytes de memoria!
Je n'oublierai jamais vous avoir vus. Nunca olvidaré haberos visto.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage. A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
J'admets avoir eu tort. Admito que me equivoqué.
Souvent son nom échappe à ma mémoire. A menudo su nombre se escapa de mi memoria.
Je voudrais avoir un chat. Me gustaría tener un gato.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.