Ejemplos del uso de "bulletin - réponse" en francés

<>
Le bulletin météo indique qu'il pleuvra demain après-midi. El informe meteorológico dice que lloverá mañana por la tarde.
Ce symbole indique que la réponse est exacte. Ese símbolo indica que la respuesta es exacta.
Sa réponse dépend de son humeur. Su respuesta depende de su humor.
Le concurrent lâcha la bonne réponse juste avant que le temps ne soit écoulé. El concursante soltó la respuesta correcta justo antes de que el tiempo se agotase.
Sa réponse m'a outré. Estuve indignado por su respuesta.
L'élève timide murmura sa réponse. El tímido alumno murmuró su respuesta.
Connais-tu la réponse ? ¿Sabes la respuesta?
Si je connaissais la réponse à la question, je te le dirais. Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría.
Je vais lui écrire une réponse amicale. Le escribiré una respuesta amable.
La réponse nous mène à un cercle vicieux. La respuesta nos lleva a un círculo vicioso.
"Voici la réponse du Robert." "Tu veux dire de Robert ?" "Non, c'est le Robert. Il n'y en a qu'un." "Aquí está la respuesta del Robert". "¿Quieres decir de Robert?" "No, es el Robert. Sólo hay uno".
Il n'y a point de réponse à votre question. Ya no hay respuesta a su pregunta.
- Alikoum Salam, Al-Sayib ! - répondit Dima, augmentant le volume de son téléphone cette fois, pour éviter de devoir faire de sa réponse un duplicata - Qu'est-ce que tu fais de beau ces temps-ci ? —¡Walakum-us-Salam, Al-Sayib! —respondió Dima, aumentando el volumen de su teléfono esta vez, para evitar hacer de ésta una oración duplicada— ¿Qué andas haciendo estos días?
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage. A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Ta réponse est juste. Tu respuesta es correcta.
Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ? ¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?
Compare ta réponse avec celle de Tom. Compara tu respuesta con la de Tom.
Votre question n'a pas de réponse. No hay respuesta a su pregunta.
Vous aurez ma réponse demain. Mañana tendrá mi respuesta.
Merci de votre prompte réponse. Gracias por su rápida respuesta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.