Ejemplos del uso de "d'un" en francés con traducción "a"

<>
Il ne survivra pas plus d'un jour. Él no va a sobrevivir más de un día.
Comment pouvez-vous distinguer un Anglais d'un Américain ? ¿Cómo podéis distinguir a un inglés de un estadounidense?
Ma femme frissonna à la vue d'un chat borgne. Mi mujer tembló al ver un gato tuerto.
Ses yeux me font penser à ceux d'un chat. Sus ojos me recuerdan a los de un gato.
Il vint à Tokyo à la recherche d'un emploi. Él vino a Tokio a buscar trabajo.
« De quoi a-t-il l'air ? » « D'un homme triste. » «¿A qué se parece?» «A un hombre triste.»
Elle refuse de prendre un avion par peur d'un accident. Se niega a coger el avión por miedo a un accidente.
Une des fonctions importantes d'un policier est d'attraper les voleurs. Una función importante de los policías es el atrapar a los ladrones.
Je crois sans l'ombre d'un doute qu'elle est innocente. Yo creo sin lugar a duda que ella es inocente.
Nous avons été retenus pendant deux heures en raison d'un accident. A causa de un accidente nos retrasamos dos horas.
La clé d'un problème se situe souvent dans la porte du voisin. La llave a un problema a menudo está en la puerta del vecino.
Tu ne peux entrer en Chine que si tu disposes d'un visa. Solo puedes venir a China si tienes un visado.
Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare. Mira bajo la piel de un hombre civilizado y encontrarás a un bárbaro.
Nous avons été réveillés à l'aube par le sifflement d'un train. Fuimos despertados al alba por el silbato de un tren.
Il porta le verre à ses lèvres et le vida d'un trait. Él se llevó el vaso a los labios y lo vació de un trago.
Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau. Una chica me dio una naranja a cambio de un trozo de tarta.
À cause d'un manque de preuves flagrantes, le prisonnier a été remis en liberté. Debido a la falta de evidencias claras, el prisionero fue dejado en libertad.
"Où es-tu allé ?" "Je suis allé à la gare saluer le départ d'un ami." "¿Dónde has ido?" "He ido a la estación a despedir a un amigo."
Donner des ailes à une personne respectable et ennuyeuse ne serait que faire une parodie d'un ange. Darle alas a una persona responsable y aburrida sólo sería hacer una parodia de un angel.
Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir. Mañana voy a tirar una sandía desde lo alto de un edificio de cinco plantas, simplemente por diversión.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.