Ejemplos del uso de "devenir" en francés con traducción "hacerse"

<>
Kenji a décidé de devenir cuisinier. Kenji decidió hacerse cocinero.
J'ai décidé de devenir membre des pompiers bénévoles. Decidí hacerme miembro de los bomberos voluntarios.
Son objectif principal, dans la vie, était de devenir riche. Su objetivo principal en la vida era hacerse rico.
Tout le monde aimerait croire que les rêves peuvent devenir réalité. A todos les gustaría creer que los sueños pueden hacerse realidad.
Mon frère est devenu curé. Mi hermano se ha hecho cura.
Nous sommes tous devenus communistes. Todos nos hemos hecho comunistas.
Quelquefois, les rêves deviennent réalité. A veces los sueños se hacen realidad.
Je pense qu'elle deviendra professeur. Supongo que ella se hará profesora.
Sa fille est devenue une belle femme. Su hija se ha hecho una bella mujer.
Mary et moi sommes devenues bonnes amies. Mary y yo nos hicimos buenas amigas.
J'espère que tu ne deviendras jamais communiste. Espero que nunca te hagas comunista.
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. Se hace camino al andar.
Après la Révolution, la France devint une République. Después de la revolución, Francia se hizo república.
Je suis devenu membre de ce club en 1980. Me hice miembro de ese club en 1980.
Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité ! Toquemos madera para que nuestro sueño pueda hacerse realidad.
Je suis très surpris qu'elle soit devenue membre de la Diète. Estoy muy sorprendido de que ella se haya hecho miembro de la Diète.
La fine ligne entre la lucidité et la folie est devenue plus mince encore. La fina línea entre la cordura y la locura se ha hecho más estrecha.
En passant du rang de planète à celui de planétoïde, Pluton est aussi devenu transsexuel. Al pasar del rango de planeta a planetoide, Plutón también se ha hecho transexual.
Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons. En un universo muy, muy lejano donde todo lo que se visualiza se hace realidad, un novato intentó visualizar un objeto de cuatro dimensiones, sólo para terminar visualizando un objeto con un infinito número de dimensiones que mandó toda nuestra existencia a la desorganización, acabando de ese modo con el universo que conocemos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.