Ejemplos del uso de "encore que" en francés
Mon bébé ne peut pas encore parler; il ne fait que crier.
Mi bebé todavía no puede hablar, no hace más que gritar.
Il avait été marié jeune, alors qu’il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui.
Él se había casado joven, cuando todavía era estudiante de segundo año, y ahora su mujer parecía una vez y media mayor que él.
Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.
Todavía me cuesta hablar sobre temas abstractos como la economía o la filosofía, porque se usan palabras con las que uno no se topa todos los días.
J'ai souvent joué au tennis alors que j'étais encore jeune.
Jugaba al tenis a menudo cuando todavía era joven.
Ce matin, Tom a dit que sa sœur était encore dans le lit.
Esta mañana, Tom ha dicho que su hermana todavía estaba en la cama.
De cela, on peut conclure que le féminisme est encore nécessaire.
A partir de esto se puede concluir que el feminismo sigue siendo necesario.
Il ne faut pas oublier que Tatoeba n'est pas encore complet et ne le sera jamais!
¡No hay que olvidar que Tatoeba todavía no está completa y que no lo estará nunca!
Si tu ne sais pas facilement l'expliquer, c'est que tu ne le comprends pas encore.
Si no puedes explicarlo con facilidad, no lo has entendido todavía.
Les femmes dirigent le monde si finement que les hommes ne l'ont pas encore remarqué depuis deux mille ans.
Las mujeres dominan tan diestramente el mundo, que los hombres no se han dado cuenta de esto desde hace miles de años.
De ce que je sais, M. Suzuki n'est pas encore revenu d'Hawaii.
Que yo sepa, el Sr. Suzuki todavía no ha vuelto de Hawái.
Il est impensable que quelqu'un de vingt-deux ans puisse encore apprendre quelque chose sur sa propre langue.
Es impensable que alguien de veintidós años todavía pueda aprender algo sobre su propia lengua.
Je vous ai dit que vous deviez rentrer chez vous. Pourquoi êtes-vous encore là ?
Os dije que teníais que volver a vuestras casas. ¿Por qué estáis ahí todavía?
C'est ainsi que Pandark se perdit dans sa chambre et on ne le revit plus jamais. Certains disent qu'il est mort de faim, d'autres qu'il erre encore à la recherche de ses CDs.
Y así es como Pandark se perdió en su habitación y no le volvieron a ver. Algunos dicen que murió de hambre, otros que todavía sigue errando a la búsqueda de sus CDs.
J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné.
Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux.
Sabes que haría lo que fuera por tus hermosos ojos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad