Ejemplos del uso de "enfant de troupe" en francés

<>
Alors, cette enfant de quatorze ans apprit, comme dans un devoir, ce que l'on cache aux vierges jusqu'à la nuit des noces. Elle feuilletait les planches de l'Anatomie, ces planches superbes d'une réalité saignante; elle s'arrêtait à chacun des organes, pénétrait les plus secrets, ceux dont on a fait la honte de l'homme et de la femme. Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.
C'était donc un enfant de dix ans. Él era un chico de diez años entonces.
Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici. Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Il a pleuré comme s'il était un enfant de six ans. Lloró como si fuera un niño de seis años.
Il a décidé de quitter la troupe. Ha decidido marcharse de la compañía.
Son enfant se conduit bien. Su hijo se porta bien.
Ma fille est encore une enfant. Mi hija es todavía una niña.
Comment peux-tu m'accuser d'une telle chose ? Je ne lèverais jamais la main sur mon enfant. ¿Cómo puedes acusarme de algo así? Yo nunca le levantaría la mano a mi hijo.
Elle a laissé son enfant aux bons soins de sa tante. Ella dejó a los niños al cuidado de su tía.
Cet enfant veut des amis avec lesquels jouer. Este niño quiere amigos con los que jugar.
Ma femme veut adopter un enfant. Mi esposa quiere adoptar a un niño.
Mon épouse a donné naissance à un enfant lorsque nous étions très pauvres. Pendant qu'elle dormait, je cuisinai du riz et des légumes pendant plusieurs jours et je la surpris par la variété et le goût de ma cuisine. Mi esposa dio a luz a un niño cuando éramos muy pobres. Mientras ella dormía, yo cociné arroz y verduras durante varios días y la sorprendí con la variedad y el sabor de mi cocina.
Un enfant est en train de jouer de la harpe. Un niño está tocando el arpa.
L'homme rougit comme un enfant. El hombre se ruborizó como un niño.
Elle attend un enfant. Ella está esperando un bebé.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal. Hasta un niño sabe distinguir el bien del mal.
Ta fille n'est plus une enfant. Tu hija ya no es una niña.
Il se comporte comme un enfant. Se porta como un niño.
Un enfant n'est jamais trop couvert. Un niño nunca está demasiado abrigado.
Cet enfant a été admis à l'école. Ese chico fue admitido en la escuela.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.