Ejemplos del uso de "cela veut dire que" en francés
Est-ce que cela veut dire que tu ne viendras pas pour aider ?
Does this mean you're not coming to help?
Cela veut dire que même s'ils n'ont que deux enfants chacun, la population continuera de croître rapidement.
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
Cela veut dire que vous pouvez les réutiliser librement pour un livre, une application, pour un projet de recherche, pour n'importe quoi !
This means you can reuse them freely for a textbook, for an application, for a research project, for anything!
Si quelqu'un qui ne connaît pas vos antécédents dit que vous parlez comme un locuteur natif, cela veut dire qu'il a probablement remarqué quelque chose à propos de votre élocution qui l'a fait prendre conscience que vous n'êtes pas un locuteur natif. En d'autres termes, vous ne parlez pas vraiment comme un locuteur natif.
If someone who doesn't know your background says that you sound like a native speaker, it means they probably noticed something about your speaking that made them realize you weren't a native speaker. In other words, you don't really sound like a native speaker.
« Hippopotomonstrosesquippedaliophobie est un mot plutôt long, n'est-ce pas ? » « Oui, mais sais-tu ce que cela veut dire ? » « En fait, je ne sais pas. » « Cela signifie la peur des mots longs. » « C'est ironique. »
"Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it?" "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."
Ruby on Rails est un environnement de programmation agile, ce qui veut dire que nous pouvons répondre aux réactions de nos clients très rapidement.
Ruby on Rails is an agile development platform, which means we can respond to feedback from our customers very quickly.
Tu vois la couleur ? Ça veut dire que tu es enceinte !
Do you see the color? It means you're pregnant!
Nicolas veut dire que la romanisation de l'alphabet cyrillique est aussi belle que le soleil, qui brûle les yeux quand on le regarde.
Nicolas means that romanization of Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it.
L'empereur romain Caligula avait un cheval nommé «Incitatus», qui veut dire rapide.
Roman Emperor Caligula had a horse called Incitatus which means fast.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé.
It goes without saying that smoking is bad for the health.
J'ai entendu dire que vous autres Irlandais êtes une bande de soulards.
I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools.
Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupés est une excuse bidon.
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
Lorsque le fermier tombe raide mort de son tracteur, ça veut dire qu'il doit y avoir un réacteur à l'orée du bois.
When the farmer drops dead off the tractor, then at the edge of the forest, there must be a reactor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad