Ejemplos del uso de "conscient" en francés

<>
Il est conscient du danger. He is aware of his danger.
Je n'étais pas conscient que quiconque me regardait. I wasn't conscious of anyone watching me.
Il doit être conscient du danger. He must be aware of the danger.
Il n'était pas conscient de ma présence ici. He was not conscious of my presence here.
Il est conscient de sa faute. He is aware of his own fault.
Il n'était pas conscient de sa propre erreur. He was not conscious of his own mistake.
Il est conscient de ses défauts. He's aware of his own faults.
Comme le Coran sacré nous l'enseigne, "Soyez conscient de Dieu et dites toujours la vérité." As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
Il n'était pas conscient du danger. He was not aware of the danger.
C'est, je crois, un fait indéniable que les Américains sont, en tant qu'Américains, le peuple le plus conscient d'eux-mêmes et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations forment un complot visant à les déprécier. It is, I think, an indisputable fact that Americans are, as Americans, the most self-conscious people in the world, and the most addicted to the belief that the other nations of the earth are in a conspiracy to undervalue them.
Il ne semble pas être conscient des problèmes. He doesn't seem to be aware of the problems.
Il est, je crois, indéniable que les États-Uniens en tant qu'États-Uniens, sont le peuple le plus conscient au monde de leur malaise social, et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations de la planète complotent contre eux en cherchant à les déprécier. It is, I think, an indisputable fact that Americans are, as Americans, the most self-conscious people in the world, and the most addicted to the belief that the other nations of the earth are in a conspiracy to undervalue them.
Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal. I wasn't aware that you were feeling so bad.
Je n'étais pas conscient que tu te sentais si mal. I wasn't aware that you were feeling so bad.
Je suis conscient que mes hanches me font mal quand il pleut. I am aware that my hip aches when it rains.
Être conscient de ce que nous mangeons et en quelle quantité est essentiel à une bonne santé. Being aware of what and how much we eat is essential to good health.
Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte. If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là. I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day.
Ils sont conscients des difficultés. They are aware of the difficulties.
Je pense qu'elle était consciente qu'elle était détaillée par beaucoup de garçons. I think she was conscious of being stared at by many boys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.