Sentence examples of "d'une facilité déconcertante" in French
Les millionnaires ont davantage de facilité à se faire élire à des fonctions officielles que les gens normaux.
Millionaires have an easier time getting elected to public office than the average person.
Le site http://esperanto.typeit.org/ a vraiment facilité ma survie sur Tatoeba.
The site http://esperanto.typeit.org/ really facilitated my survival in Tatoeba.
Il était d'usage qu'une fille ne pouvait se marier que si elle disposait d'une dote.
It used to be that a girl could only marry if she had a dowry.
Si seulement je pouvais parler anglais avec autant de facilité qu'elle.
If only I could speak English as fluently as she does!
Au lieu de faire paraître la difficulté facile, comme un artiste professionnel devrait le faire, il fait en réalité paraître la facilité difficile.
Instead of making the difficult seem easy, as a professional entertainer should do, he actually makes the easy look difficult.
Il est né d'une mère juive et d'un père musulman, cela l'a beaucoup aidé à cultiver une certaine ouverte d'esprit.
He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness.
La facilité de faire vite est quelquefois trop prisée par la personne qui la possède et qui ne voit pas les imperfections de son ouvrage.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Quel est le but d'une pomme bleue dans ce tableau? Que tu te poses cette question-ci.
What is the point of a blue apple in that painting? Your asking this very question.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent.
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
Il peut parler japonais et anglais avec facilité.
He can speak both Japanese and English with facility.
Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.
Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
Nous avons été surpris par la facilité avec laquelle il a résolu le problème.
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert