Ejemplos del uso de "de format courant" en francés

<>
Vous devrez apporter deux photos de vous au format identité prises sur un fond blanc. You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
L'enfant entra dans la pièce en courant. The boy came running into the room.
J'ai cessé d'acheter des journaux en version papier il y a déjà quelques années ; je ne les lis plus qu'en format électronique. I stopped buying newspapers in paper form a few years ago already; I only read them in electronic format.
Il semble qu'il soit au courant des faits. It seems that he is aware of the fact.
Le projet JMdict/EDICT a pour but de produire un dictionnaire japonais-anglais gratuit dans un format lisible par les ordinateurs. The JMdict/EDICT project has as its goal the production of a freely available Japanese-English Dictionary in machine-readable form.
L'orage a occasionné une coupure de courant. The storm caused a power outage.
Comme je n'ai pas le logiciel qui correspond à la pièce jointe, je ne peux pas ouvrir le fichier. S'il vous plaît, renvoyez-le-moi dans un autre format. As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.
Tous les garçons sont partis en courant. All the boys ran away.
Je n'étais pas au courant. It's news to me.
Vous êtes revenus ici en courant. You ran back here.
Il entra en courant dans la pièce. He ran into the room.
Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant. The moment he saw me he ran away.
Il a traversé la route en courant, la laissant toute seule. He ran across the street, leaving her alone.
Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement. By 1969 the debate over virtual memory for commercial computers was over. An IBM research team led by David Sayre showed that their virtual memory overlay system consistently worked better than the best manually controlled systems.
Le voleur est parti en courant. The thief ran away.
Mettons-la immédiatement au courant de notre décision. Let's acquaint her with our decision immediately.
Tenez-moi au courant de tout nouveau développement. Keep me apprised of any further developments.
Un garçon vint en courant vers moi. A boy came running toward me.
Il est difficile de se tenir au courant de ses sales tours. It's hard to keep up with his dirty deeds.
Il n'eut pas d'autre choix que de s'enfuir en courant. He had no choice but to run away.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.