Ejemplos del uso de "impôt réellement versé" en francés

<>
Un cinquième de mon salaire part en impôt. One-fifth of my wages go to taxes.
Est-ce que ça en valait réellement la peine ? Was that really worth it?
Tom a versé une tasse de café à Mary. Tom poured Mary a cup of coffee.
Le penses-tu réellement ? Do you really mean it?
Il s'est versé de l'eau froide sur lui. He poured cold water over himself.
Je prends réellement plaisir à vos questions précises. I really enjoy your accurate questions.
J'ai versé l'eau dans le seau. I poured water into the bucket.
Chokichi sentait vivement que les gens, à mesure qu'ils vieillissent, oublient entièrement les soucis que seuls les jeunes peuvent connaître et dont ils ont eux-mêmes fait l'expérience dans leur jeunesse ; et qu'ils prennent nonchalamment cette attitude facile où ils jugent durement les circonstances des jeunes de la nouvelle génération. Il sentait qu'il y avait réellement une distance irréconciliable entre les vieux et les jeunes. Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
Tom s'est versé un verre de scotch. Tom poured himself a glass of scotch.
Qui veut réellement servir à l’émancipation de l’humanité doit avoir le courage de regarder la vérité en face, même si celle-ci est cruelle. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Il ne sert à rien de pleurer sur le lait versé. It is no use crying over spilt milk.
Nous avons réellement vu l'accident. We actually saw the accident.
Elle m'a versé une tasse de thé. She poured a cup of tea for me.
Je me sentais mal, aussi je fus admis à l'hôpital. Cependant, il s'avéra qu'il n'y avait rien qui n'allait réellement pas chez moi. I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
Elle a versé le lait dans un bol. She poured the milk into a bowl.
À Noël il a fait des pieds et des mains pour m'acheter une maquette d'avion réellement jolie. At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
J'ai versé de l'eau dans le seau. I poured some water in the bucket.
Dites-moi ce qui s'est réellement passé ! Tell me what really happened.
Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde. We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
Cette dernière séance de chimio a réellement vidé mon énergie. That last round of chemo really sapped his energy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.