Ejemplos del uso de "infliger peine" en francés

<>
Il a enduré plus de sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous peuvent à peine imaginer. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
Un sadique aime infliger la douleur; un masochiste l'éprouver. A sadist likes inflicting pain; a masochist, receiving it.
C'est pas la peine de te leurrer; tu vois bien qu'elle se paie ta tronche ! There is no point in deluding yourself; you know it well that she's just playing games with you.
Ce n'est pas la peine de s'inquiéter de pénuries pour le moment. There is no need to worry about shortages for the moment.
Le juge prononça une peine de cinq ans de travaux forcés. The judge handed down a sentence of five years hard labor.
À peine un jour ne passait sans qu'il la rencontre. Hardly a day went by when he did not meet her.
J'étais à peine arrivé à la maison que le téléphone sonnait. Scarcely had I reached home before the telephone rang.
La voiture ne vaut pas la peine d'être réparée. The car isn't worth repairing.
Mon ami a fini par écoper d'une peine pour un crime qu'il n'a pas commis. My friend ended up taking the rap for a crime he didn't commit.
À peine arrivés au lac, nous sommes allés nager. As soon as we got to the lake, we started swimming.
Nous devrions abolir la peine de mort. We should abolish the death penalty.
Pour le crime de meurtre au premier degré, cette cour vous condamne à la prison à perpétuité, sans possibilité de remise de peine. For the crime of first degree murder this court hereby sentences you to life in prison without the possibility of parole.
Cet homme n'a même pas pris la peine de s'excuser de m'avoir marché sur le pied. The man did not so much as apologize for stepping on my foot.
Nous avions à peine attendu cinq minutes lorsque le bus est arrivé. We had hardly waited for five minutes when the bus came.
Le garçon s'est donné de la peine pour résoudre le questionnaire. The boy took great pains to solve the quiz.
La peine devrait être proportionnelle au crime. The punishment should be proportionate to the crime.
Je songeais à peine à réussir dans cette affaire. Little did I dream of my success in this business.
Tu ne comprends pas cette peine, n'est-ce pas ? You can't understand this sentence, can you?
Il peut à peine parler. He can hardly speak.
J'avais à peine quitté la maison lorsqu'il se mit à fortement pleuvoir. I had hardly left home when it began to rain heavily.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.