Exemples d'utilisation de "jusqu'à la mort" en français

<>
Le vieil homme fut affamé jusqu'à la mort. The old man was starved to death.
Ou plutôt, puisque vous n'aimerez pas, puissé-je faire pousser une heureuse marguerite, dans le chemin du jardin qu'ainsi votre pied d'argent puisse m'encourager à aller, puisse m'encourager à aller, même jusqu'à la mort. Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.
Nous avons couru jusqu'à la gare. We ran all the way to the station.
Elle pleura la mort de son fils. She wept over her son's death.
Il se faufila jusqu'à la porte de derrière. He sneaked around to the back door.
Tom ne croit pas à la vie après la mort. Tom doesn't believe in life after death.
Tu n'es pas obligé d'attendre jusqu'à la fin. You don't have to wait until the end.
Il s'occupa de l'entreprise après la mort de son père. He took care of the business after his father's death.
Cela me prendra 20 minutes pour aller jusqu'à la gare en taxi. It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.
Un homme libre pense à la mort moins qu'à toute chose; et sa sagesse est une méditation non sur la mort, mais sur la vie. A free man thinks of death least of all things; and his wisdom is a meditation not of death but of life.
Il fut assez aimable de me montrer le chemin jusqu'à la station. He was kind enough to show me the way to the station.
Je ne pense pas qu'on puisse jamais surmonter la mort d'un enfant. I don't suppose you ever really get over the death of a child.
Ils conduisirent jusqu'à la gare en voiture. They drove to the station by car.
Après la mort de ses parents, ses grand-parents l'éduquèrent. After the death of her parents, her grandparents took to her education.
J'ai lu le livre jusqu'à la page 80 hier. I read the book up to page 80 yesterday.
La raideur cadavérique s'installe rapidement après la mort. Rigor mortis sets in soon after death.
Durant un mois de chaque année, ils festoient toute la nuit et jeûnent de l'aurore jusqu'à la tombée du jour. They feast all night and fast from dawn to dusk for one month every year.
La mort est-elle la seule issue ? Is death the only way out?
Combien de temps cela met-il pour marcher jusqu'à la gare ? How long does it take to walk to the station?
Personne ne sait vraiment combien de gens ont trouvé la mort. No one is sure how many people died.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !