Ejemplos del uso de "par craindre de" en francés

<>
Récemment, j'ai cessé de craindre de "vivre dans la honte" et de me faire "ridiculiser sur la place publique". Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
Vous n'avez rien à craindre. You have nothing to fear.
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
Entre nos ennemis les plus à craindre sont souvent les plus petits. The most frightening of our enemies are often the smallest ones.
Nos vies sont déterminées par notre environnement. Our lives are determined by our environment.
La seule chose que nous devons craindre est la crainte elle-même. The only thing we have to fear is fear itself.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Je commençais à craindre que vous ne reviendriez jamais. I began to be afraid you would never come back again.
Je paierai par chèque. I'll pay by cheque.
Le moyen le plus sûr d'empêcher une guerre est de ne pas la craindre. The surest way to prevent war is not to fear it.
Fred fit peindre la barrière par son petit frère. Fred had his little brother paint the fence.
Il est trop stupide pour craindre le danger. He is too dumb to fear danger.
Elle m'attrapa par le bras et me retint d'aller chez moi. She caught me by the arm and stopped me from going home.
Ne crains rien car il n'y a rien à craindre. Fear not because there is nothing to fear.
Sa conduite lui fut dictée par l'esprit de groupe. He was actuated by community spirit.
Mais, connaissant exactement la tristesse et l’amour et la mort, et que ce sont de vaines images lorsqu’on les contemple de l’espace calme où il faut s’enfermer, il continua de pleurer, et de désirer l’amour, et de craindre la mort. But, knowing precisely sadness and love and death, and that they are vain images when we observe them from the calm space where we should shut ourselves in, he kept on weeping, and desiring love, and fearing death.
Lorsque vous naviguez sur la toile, vous pouvez être pisté par des sites. When you surf the web, you may be tracked by websites.
Il n'y a point de bête au monde tant à craindre à l'homme que l'homme. For man, there is no beast more scary than man.
C'est un scientifique qui est respecté par tous. He is a scientist who is respected by everybody.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.