Ejemplos del uso de "par voie de scrutin" en francés

<>
Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que par voie de conséquence sa fille le deviendra. Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
Les forêts pluviales sont actuellement en voie de disparition. The world's rainforests are currently disappearing.
Il est difficile de les transporter par voie terrestre, mais facile de le faire par la mer. It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
Comme la Chine est un pays en voie de développement, certains aspects ne sont pas aussi bien que les pays occidentaux. Because it's a developing country, some aspects of China aren't as good as those in Western countries.
Je préfère voyager par train plutôt que par voie aérienne. I prefer traveling by train to flying.
Cette technologie ouvrira une toute nouvelle voie de recherche. This technology will open up a whole new avenue of research.
C'est une espèce en voie de disparition. It is an endangered species.
La jambe de Tom est en voie de guérison. Tom's leg is healing.
Les forêts tropicales sont actuellement en voie de disparition. The world's rainforests are currently disappearing.
La population urbaine de la plupart des pays en voie de développement croît très rapidement. The urban population in most developing countries is increasing very fast.
Vous êtes maintenant en voie de rétablissement. You are now on the way to recovery.
Je suis très désorienté par ceci. Si c'est ce que nous appelons «la Voie des Cieux», alors est-ce bien ou est-ce mal ? I am extremely confused by this. If this is what we call 'the Way of Heaven', then is it right or is it wrong?
Nous sommes entrés par la porte de derrière, de peur que quelqu'un nous voie. We came in through the back door lest someone should see us.
Nous sommes entrés par la porte de derrière, de peur que quelqu'un ne nous voie. We came in through the back door lest someone should see us.
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
Il concourt sérieusement avec elle dans le résultat du scrutin. He is seriously competing with her in the polling score.
Je vis selon la voie du samouraï. I live by the way of the samurai.
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
À une époque où l'on faisait taire les voix des femmes et où l'on congédiait leurs espoirs, elle a survécu pour les voir se mettre debout et se prononcer et tendre la main pour prendre un scrutin. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.
Elle détourna la tête, de peur qu'il ne voie ses larmes. She turned her head away, lest he should see her tears.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.