Ejemplos del uso de "presse à scandale" en francés
Les journaux à scandale prétendent que le concombre tueur aurait sodomisé la vache folle.
Tabloids assert that the killer cucumber would have sodomised the mad cow.
La reine a pris ombrage des remarques faites dans la presse à propos de son insensibilité à la mort de la princesse.
The queen took umbrage at remarks made in the press about her insensitivity to the death of the princess.
Sa clinique a perdu de nombreux patients depuis le scandale.
His clinic has lost many patients since the scandal.
Le Ministère dut faire face à une montagne de questions de la presse.
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
In a democracy, it is important that the press be independent.
Il refusa notre proposition d'organiser une conférence de presse.
He refused our offer to arrange a press conference.
Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
In a democracy, it is important for journalism to be independent.
Un fonctionnaire du Conseil de Transition a déclaré à la presse qu'il prévoit que la production de pétrole atteigne un million six cent mille barils par jour d'ici un an.
A Transitional Council official told the press that he expects oil production to reach 1.6 million barrels per day within a year.
Ce scandale sera connu de tous un jour.
That scandal will be known to everybody in the course of time.
La nouvelle du scandale fit perdre la face au politicien.
News of the scandal caused the politician to lose face.
Le Premier Ministre tiendra une conférence de presse demain.
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
Ce politicien n’est plus rien depuis que le scandale Recruit a été rendu public.
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
Comment vit-on dans un pays ou ne règne aucune liberté de la presse ?
How does one live in a country where there is no freedom of the press?
Le scandale politique a été mis au jour par deux journalistes.
The political scandal was brought to light by two journalists.
Le système judiciaire et la presse étasuniennes sont rocambolesques : un jour vous êtes une pauvre mère de famille exemplaire victime d'un viol, le lendemain, une immigrée illégale parjure suspectée de blanchiment d'argent de la drogue.
The US judicial system and press are incredible: One day you're a poor examplary housewife, victim of a rape, the next, you're an illegal immigrant, having committed perjury and being suspected of whitewashing drug money.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad