Ejemplos del uso de "voie" en francés con traducción "way"

<>
Les Rangers ouvrent la voie The Rangers lead the way.
La Voie Lactée est immense. The Milky Way is huge.
C'est effectivement en bonne voie. It's actually on the right way.
Il est sur la bonne voie. He's on the way to go.
Elle va suivre sa propre voie. She will have her own way.
Je vis selon la voie du samouraï. I live by the way of the samurai.
La flèche indique la voie à suivre. The arrow indicates the way to go.
Notre galaxie s'appelle la Voie Lactée. Our galaxy is called the Milky Way.
Vous êtes maintenant en voie de rétablissement. You are now on the way to recovery.
Quelle que soit la voie que nous choisissions, il y aura du danger. Whichever way we choose will involve danger.
La révolution numérique ouvre la voie vers des formes étonnamment nouvelles de relations sociales. The digital revolution is paving the way towards strikingly new forms of social relationships.
La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil. The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
J'ai souvent admiré la voie mystique de Pythagore, et la Magie secrète des nombres. I have often admired the mystical way of Pythagoras, and the secret Magic of numbers.
Je suis très désorienté par ceci. Si c'est ce que nous appelons «la Voie des Cieux», alors est-ce bien ou est-ce mal ? I am extremely confused by this. If this is what we call 'the Way of Heaven', then is it right or is it wrong?
La Terre et le Système Solaire dans lequel elle se trouve sont situés dans le bras d'Orion, même pas un véritable bras complet de la galaxie de la Voie Lactée. The Earth and the Solar System in which it is are located in the Orion Spur, not even a full, genuine Arm of the Milky Way galaxy.
En libérant la pensée de son objet, Descartes a permis de considérer ce dernier en termes exclusivement mécaniques, réouvrant la voie à la science, étouffée depuis plus de quinze siècles sous l'ineptie religieuse. Through freeing thought from its object, Descartes enabled the viewing of the latter in only mechanical terms, reopening the way to science, suffocated for more than fifteen centuries under religious nonsense.
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe. As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment.
Des voies sans précédent devraient être explorées. Unprecedented ways should be tried.
Il connaît d'autres voies, et plus faciles, pour obtenir ce qu'il veut. He knows other and easier ways of getting what he desires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.