Ejemplos del uso de "À long terme" en francés

<>
C'est dangereux à long terme. В конечном счете, это опасно.
C'est l'objectif à long terme. Вот - конечная цель.
Cela permet de voir à long terme. Здесь мы можем буквально увидеть устойчивость.
Comme disait Keynes, à long terme nous serons tous morts. Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
Votre modèle du monde est ce qui vous détermine à long terme. Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Juste que c'était plus ou moins une maladie à long terme. Но говорили, что это надолго.
Cela fait environ 30 ans que je fais ces prédictions à long terme. Я занимался такими прогнозами в течение примерно 30 лет.
La menace à long terme la plus grave, c'est le réchauffement climatique. Наиболее серьезным является глобальное потепление.
L'impact social à long terme sera une diminution de la croissance démographique. Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения.
Les dégâts neurologiques, 10 ans de rééducation, demandent une vision à long terme. Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности.
Mais un déficit chronique n'est pas sain, juste ou viable à long terme. Но хронический дефицит по текущим операциям является неустойчивым, несправедливым и не может сохраняться в таком состоянии длительное время.
Une simple sécheresse peut réduire le potentiel de croissance de 10% à long terme. Одна-единственная засуха может снизить потенциал развития на 10% в длительной перспективе.
Et il est déjà apparent que ce choix aura trois conséquences à long terme. Уже сейчас очевидно, что подобное решение будет иметь три последствия, которые окажут влияние на будущее.
A la création de l'euro, beaucoup se sont inquiétés de sa viabilité à long terme. При создании евро многие волновались по поводу его длительной жизнеспособности.
Offenser l'opinion publique de manière si directe aura des conséquences à long terme pour Hongkong. Такое открытое пренебрежение общественным мнением будет иметь гораздо более далеко идущие последствия для будущего Гонконга.
Les USA en paieront le prix à long terme, à moins qu'ils ne modifient leur route. Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс.
Mais ils ont surtout engagé un processus à long terme destiné à réformer le système financier mondial. Что ещё более важно, участники совещания взяли на себя обязательства по проведению длительного процесса реформирования мировой финансовой системы.
Ce déploiement traduit l'engagement à long terme de l'OTAN au service de son objectif premier : Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче:
C'est aussi un symbole de futilité car il n'est pas une solution viable à long terme. Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
Mais si vous regardez la TV, cela vous rendra heureux à court terme, mais pas à long terme. Однако если вы станете смотреть телевизор, вам станет лучше только на какое-то время, и скоро это пройдет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.