Ejemplos del uso de "Écosse" en francés con traducción "шотландия"
Pourquoi une Écosse indépendante devrait-elle suivre les instructions de l'Europe, en fait ?
Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
Cette fois-ci, on nous prévient qu'une Écosse indépendante serait tenue de rejoindre la zone européenne de libre circulation pour pouvoir adhérer à l'UE.
На этот раз нас предупреждают, что независимая Шотландия должна будет присоединиться к общеевропейской зоне свободного перемещения в качестве условия членства в ЕС.
Cette règle des 15% est vraie où que vous soyez sur la planète, au Japon, au Chili, au Portugal, en Écosse, ça n'a pas d'importance.
Это правило 15-ти процентов работает вне зависимости от местонахождения на планете - Япония, Чили, Португалия, Шотландия - не важно.
En 2005, la formation était dispensée à travers toute l'Australie, en Écosse et à Hong Kong, s'étant depuis propagée à plus de 20 nouveaux pays.
К 2005 году они работали по всей Австралии, в Шотландии и Гонконге, и с тех пор распространились более чем в 20 других странах.
Alors que les leaders politiques du G8 vont se réunir en Écosse, il est difficile d'imaginer qu'ils puissent proposer de meilleur investissement dans notre avenir commun.
Когда лидеры "восьмерки" соберутся в Шотландии, вряд ли они сумеют придумать лучший способ вложить деньги в наше общее будущее.
PRINCETON - L'éducation que j'ai reçue enfant en Écosse m'a disposé à voir les policiers comme des alliés à qui je pouvais demander de l'aide quand j'en avais besoin.
ПРИНСТОН - В Шотландии я был воспитан думать о полицейских как о союзниках и просить их о помощи, когда она мне нужна.
Le récent sommet du G8 en Écosse, de même que les concerts et l'engagement politique des célébrités, a mis en lumière la quantité d'aide internationale envoyée aux pays et aux peuples d'Afrique.
Недавняя встреча G-8 в Шотландии, а также концерты и активность "звезд" привлекли всеобщее внимание к тому, какое количество международной помощи получают страны и народы Африки.
Cet accord prévoit des indemnités pour les victimes d'attaques allant de l'attentat, en 1988, contre le vol Pan Am 103 au-dessus de Lockerbie, en Écosse, jusqu'aux attaques aériennes américaines sur Tripoli et Benghazi en 1986.
Соглашение регламентирует процесс предоставления компенсаций жертвам нападений с момента теракта на самолете компании Pan American над Локерби (Шотландия) 1988 году, до американского авиа-удара по Триполи и Бенгази в 1986 году.
Moubarak a de nouveau refusé d'adhérer à la demande américaine d'isolement de la Libye dans les années 1990 pour sa responsabilité dans l'attentat contre le vol 103 de la Pan Am au-dessus de Lockerbie, en Écosse.
Мубарак вновь отказался поддержать планы США по изоляции Ливии в 1990-х годах за участие в организации крушения рейса 103 "Pam Am" над Локерби, Шотландия.
Les attentats terroristes qu'il a directement commandités sur des cibles occidentales ne comprennent pas seulement la tragédie du vol Pan Am au-dessus de Lockerbie, en Écosse, mais également l'explosion d'un avion de la compagnie française UTA au-dessus du nord de l'Afrique.
Террористические атаки по западным мишеням, которые были совершены по его приказу, включают не только панамериканскую трагедию в Локерби, Шотландия, но и взрыв самолета французской компании УТА над Африкой.
Dans les jours qui précèdent la réunion du G8, qui se tiendra en Écosse du 6 au 8 juillet, le Premier ministre britannique, Tony Blair, a appelé la communauté internationale à définir les priorités internationales nécessaires, qu'il a déclaré être indubitablement l'Afrique et le réchauffement climatique.
Накануне встречи "большой восьмерки" с 6 по 8 июля в Шотландии премьер-министр Великобритании Тони Блэр призвал международное сообщество определить правильные глобальные приоритеты, которыми, по его мнению, должны быть Африка и глобальное потепление.
L'exonération de la dette des pays pauvres est en passe de devenir le principal sujet du sommet du G-8 qui se tiendra en juillet en Écosse, et il est fort regrettable que si peu de gens se rendent vraiment compte de la farce que pourraient représenter de telles mesures.
В то время как облегчение долгового бремени для бедных стран становится главным вопросом на повестке дня июльского саммита "большой восьмерки" в Шотландии, досадно, что так мало людей осознают, каким фарсом могут оказаться эти меры.
"Nous sommes donc excités à l'idée de travailler en partenariat avec le gouvernement britannique afin d'examiner les options visant à amener le réseau de train à grande vitesse jusqu'en Écosse, créant un avantage pour tous et complétant la ligne Glasgow-Édimbourg que le gouvernement écossais est déjà en train de planifier.
Поэтому мы рады работать в партнерстве с правительством Великобритании, чтобы рассмотреть варианты строительства высокоскоростной железной дороги в Шотландии, создания выгоды для всех и продолжения железнодорожной линии Глазго - Эдинбург, которую уже планирует шотландское правительство.
Donc nous avons contacté une entreprise en Ecosse qui créait des voix d'ordinateurs personnalisées.
Итак, мы связались с компанией в Шотландии, которая создавала персонализированные компьютерные голоса.
En 1879, le plus long pont du monde enjambait la rivière Tay à Dundee en Ecosse.
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия.
Prenons l'exemple de l'issue douteuse du sommet du G-8 à Gleneagles, Ecosse, en 2005.
Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглзе в Шотландии в 2005 году.
Pourtant, dès son arrivée en Ecosse, le Pape s'est vu assailli par une foule de sympathisants, catholiques et non-catholiques confondus.
Но с того момента, как Папа Римский прибыл в Шотландию, он был поражен восторженными толпами доброжелателей, как католиков, так и некатоликов.
En Ecosse, le fonds du gouvernement écossais contre le changement climatique a financé Transition Scotland en tant qu'organisation nationale de diffusion de l'idée.
Шотландский правительственный фонд по изменению климата спонсировал "Переходный период" Шотландии в качестве национальной организации для распространения этой идеи.
La Grande-Bretagne a fait des Objectifs de développement du millénaire, et donc de l'IFF, l'élément central du sommet du G-8 qui se tiendra en Ecosse en juillet prochain.
Великобритания сделала Цели Развития Тысячелетия, и следовательно МФС, основной частью Встречи Большой Восьмерки, которая состоится в Шотландии в июле следующего года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad