Ejemplos del uso de "à chaque fois" en francés
À chaque fois que je te vois, mon coeur me dis que je suis amoureux.
Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.
Voila ce que nous obtenons de la technologie à chaque fois.
Это все мы получаем от технологий постоянно.
à chaque fois que la mer se retire, vous trouvez de nouveaux coquillages.
Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки.
À chaque fois qu'ils en parlent on pense immédiatement à l'Afrique.
Все время, когда они говорят об этом, вы незамедлительно думаете об Африке.
Et nous faisons cela à chaque fois qu'une vidéo est téléchargée sur YouTube.
И это происходит при каждой загрузке видеоматериала на сайт YouTube.
À chaque fois, les journaux font état de la psychologie du marché de 1929.
И в каждом случае именно газетные сообщения порождали то, что позднее назвали биржевой психологией 1929 года.
Nous gaspillons tellement d'eau à chaque fois que nous tirons la chasse, c'est terrible.
Мы же просто спускаем все в канализацию, и это ужасно.
Donc, vous ne pouvez pas me dire que c'est le même mécanisme à chaque fois.
Вы не можете сказать, что один механизм работает на каждом из трех этапов.
Mais je reste convaincue que l'Assemblée générale saura, comme à chaque fois, résoudre les problèmes.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему.
En fait, à chaque fois que quelqu'un l'allume, je vais lire dans l'autre pièce.
Если кто-то при мне включает телевизор, Я ухожу в другую комнату почитать.
On a l'esprit pionnier à chaque fois qu'on s'autorise à explorer l'axe vertical.
И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
Je ne sais pas si vous avez pensé à rebrancher votre télé à chaque fois sur le courant.
Вы когда-либо задумывались о том, как подключать телевизор, используя только провод.
· S'accorder une petite récompense à chaque fois que l'on réussit l'une des étapes vers son objectif,
· Давайте себе небольшое вознаграждение всякий раз, когда вы завершаете один из этапов по направлению к своей цели.
Le monde devient à chaque fois meilleur, lorsque nous nous engageons à donner aux enfants des débuts plus sereins.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему.
À chaque fois que nous réunissions les membres de notre communauté après, nous laissions une chaise vide pour son esprit.
И всякий раз, когда мы собираем коллег после этого, мы оставляем пустой стул для ее духа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad