Ejemplos del uso de "à l'étranger" en francés
Après tout, les exportations japonaises dépendent des marchés émergents et en développement, l'Asie de l'est représentant à elle seule près de la moitié des ventes à l'étranger du Japon.
В конце концов, японский экспорт полагается на новые и развивающиеся рынки, а на долю Восточной Азии приходится почти половина ее зарубежных продаж.
Ma première expérience à l'étranger, en fait.
На самом деле это был мой первый опыт пребывания за океаном.
Commençons par la détention d'avoirs à l'étranger.
Давайте начнём с владения иностранными ресурсами.
Elle voyage parce qu'elle était à l'étranger lors des élections.
Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
Dans la première, la croissance est stimulée par l'emprunt à l'étranger.
Первый стимулируется иностранными займами.
De même, beaucoup d'autres banques européennes réduisent fortement leurs activités à l'étranger.
Кроме того, многие другие европейские банки очень резко сокращают свой зарубежный бизнес.
Nous l'aurions emmené à l'étranger si nous avions eu assez d'argent.
Если бы у нас были деньги, мы бы вывезли его из Камеруна.
En comparaison, environ cent milliards par an sont consacrés à l'aide à l'étranger.
Для сравнения, примерно 100 миллиардов долларов США в год в настоящее время расходуется в виде помощи другим государствам.
L'acquisition de ressources à l'étranger peut-elle se traduire par des revenus nationaux plus élevés ?
Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
En matière d'investissements directs à l'étranger (IDE), l'Amérique latine est dans une situation fort délicate.
Можно говорить о затруднительном положении Латинской Америки, когда речь идет о прямых иностранных инвестициях (FDI).
Et parfois, les étudiants qui veulent partir à l'étranger doivent eux aussi faire face à certains obstacles.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Opposons-nous au pouvoir des systèmes immoraux chez nous et à l'étranger, et concentrons-nous sur le positif.
Давайте сражаться с системой зла дома, и во всем мире, и давайте сфокусируемся на положительном.
Ensuite, ils empruntent à court terme au Japon et investissent à l'étranger dans des actifs à plus long terme.
Во-вторых, в Японии берутся краткосрочные ссуды, но инвестиции могут осуществляться в долгосрочные активы в других странах.
Au contraire, leurs retours sur investissements sont nettement inférieurs à ceux des investissements faits par les Américains à l'étranger.
Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
Des centaines d'autres jeunes piégés dans la bande de Gaza ont été acceptés dans des écoles à l'étranger.
Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
Tenir ses engagements précis sera déjà un grand pas en avant pour redorer l'image des Etats-Unis à l'étranger.
Выполнение этих обещаний послужит существенным шагом по восстановлению репутации Америки в глазах остального мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad