Ejemplos del uso de "écart significatif" en francés

<>
Ceci est significatif cliniquement aujourd'hui. Сегодня это клинически доказано.
Et cet écart est très intimidant. И этот разрыв очень устрашает.
Je veux dire, il s'agit de choisir des problèmes assez importants pour que cela soit significatif mais suffisamment petits pour qu'on puisse les résoudre. Я имею в виду, участие в битвах, достаточно крупных, чтобы о них стоило упоминать, и достаточно небольших, чтобы можно было одержать победу.
En général, elles tolèrent un écart d'un degré avec leur position idéale. Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса,
C'est un monde corporel et l'espèce existe vraiment dans le corps, et je je pense qu'il est très significatif de rattacher nos corps à nos têtes - que cette séparation a crée une division qui sépare souvent le but de l'intention. Это мир тела, и человечество, в самом деле, живет в теле, и мне кажется, очень важно воссоединить наши головы и тела - ведь их разделение породило раскол, который так часто отделяет цель от намерения.
Lorsqu'une larve d'oursin est prélevée d'un milieu à pH de 8,1 et immergée en pH de 7,7 - ce qui n'est pas un énorme écart - elle se déforme et meurt. Если взять личинку морского ежа из среды с уровнем кислотности 8.1 и поместить в среду с рН 7.7, что не является большим изменением, она деформируется и погибает.
Donc ces petites actions qui peuvent aboutir à un effet significatif pour améliorer la santé de l'environnement local. Таким образом, эти малые шаги могут принести значительные результаты в направлении улучшения локального экологического здоровья.
Et il y a un grand écart entre la tâche et le système moteur. Есть большая разница между задачей и двигательной системой.
Cela consiste simplement à accélérer le rythme auquel le corps se soigne lui-même jusqu'à un délai significatif sur le plan clinique. Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени.
Mais on finit par dire moins parce qu'il y a un écart entre l'esprit et la langue. Но в итоге говорим мы меньше, потому что между разумом и языком есть разрыв.
Cela fait une zone de risque significatif de collision. Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне.
Vous avez une énorme écart à cause de la variabilité du mouvement. Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения.
Si elle avait mesuré 10 cm, est-ce que je vous aurais donné un médicament sans aucun effet mais au coût significatif ? Могла ли опухоль быть 10 сантиметров или я прописываю препарат бесполезный и дорогой?
Par conséquent, l'enjeu de notre époque est de trouver comment combler cet écart entre capacités et prévisions. Одна из характерных задач нашего времени состоит в сокращении этого разрыва между возможностями и дальновидностью.
Vu les enjeux, la crise climatique nous appelle clairement à l'action selon le principe de précaution - la théorie selon laquelle lorsque la santé de l'homme et l'environnement courent un risque significatif et quand les dégâts potentiels sont irréversibles, nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre une certitude scientifique parfaite. Учитывая риск, климатический кризис, очевидно, заставляет нас действовать исходя из принципа предосторожности, состоящего в том, что, когда здоровье человека и окружающая среда находятся под серьёзной угрозой, и когда потенциальный ущерб необратим, мы не можем позволить себе ждать чёткого научного обоснования.
Mais ça ne sert à rien que je continue sur cette lancée alors qu'il y a un tel écart entre ceux qui comprennent, et adorent la musique classique, et ceux qui n'ont rien à voir avec elle. Но меня не устраивает эта пропасть между теми, кто понимает и любит классику, и теми, кто вообще никак не связан с ней.
Et "mable cake" est significatif parce que c'est le canal que ce groupe appelle Anonymes organisés. А "Marble Cake" важен, потому что это канал, организованный так называемыми Анонами.
Et cet écart continue à grandir. И эта разница продолжает увеличиваться.
Nous avons découvert un nombre significatif de preuves affirmant que les dinosaures avaient changé du jeune âge à l'âge adulte. Мы нашли много доказательств тому, что динозавры изменялись, вырастая из детенышей во взрослых особей.
La raison de cet écart d'un milliard d'années dans notre connaissance géologique est la tectonique des plaques. Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.