Ejemplos del uso de "échouaient" en francés con traducción "проваливаться"
Si les discussions échouaient, la partie qui se sera montrée intraitable portera l'entière responsabilité d'une partition permanente de l'île.
Если переговоры провалятся, сторона, которая была не склонна к компромиссам, будет нести полную ответственность за разделение острова навсегда.
La stratégie militaire classique a échoué au Cambodge et au Liban.
Стандартный военный подход провалился в Камбодже и в Ливане.
En outre, les négociations ont échoué car elles nous importaient vraiment peu.
Также они провалились, поскольку мы в действительности не озабочены данной проблемой.
Mais le modèle anglo-saxon du laissez-faire a lui aussi misérablement échoué.
Но англо-саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.
Si les négociations échouent, les divisions transatlantiques pourraient se faire à nouveau fortement sentir.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
Le plan Annan a échoué à Chypre à cause d'un parti d'opposition.
План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон;
La proposition n'a pas seulement échoué, elle a provoqué une violente réaction politique.
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию.
dont vous pouvez être arrogant, et avec laquelle vous pouvez échouer, et faire l'imbécile.
с которой ты можешь быть самоуверенной, с которой ты можешь провалиться и с которой ты можешь оказаться в дураках.
De nombreux projets économiques gaullistes grandioses - du supersonique Concorde à une industrie informatique nationale - ont échoué.
Многие грандиозные экономические проекты де Голля - от сверхзвукового самолета "Конкорд" до национальной компьютерной индустрии - провалились.
VIENNA - Le sommet des Nations Unies sur les drogues, la semaine dernière à Vienne, a échoué.
ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились.
Bien au contraire, si les négociations échouent, la confrontation refera rapidement surface et sera beaucoup plus dangereuse.
Наоборот, стоит провалиться переговорам, конфронтация вскоре снова всплывет на поверхность и будет намного опаснее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad