Ejemplos del uso de "édifiant" en francés

<>
Et c'est la forme la plus édifiante de satisfaction instantanée. К тому же, это самое поучительное из всех радующих глаз качеств.
Avec tout cela, l'alternative social-démocrate soigneusement édifiée par l'Uruguay semble en passe de se défaire. Учитывая все это, тщательно построенная социал-демократическая альтернатива Уругвая может оказаться не столь устойчивой.
Il apparaîtrait donc que le fait que la Chine continue à acquérir de nouveaux équipements, à édifier de nouvelles usines et à construire de nouvelles routes et ponts aussi vite que possible ne lui soit en rien préjudiciable. Таким образом, по-видимому, нет ничего плохого в том, что Китай продолжает закупать новое оборудование, возводить новые фабрики и заводы, прокладывать новые дороги и строить мосты настолько быстро, насколько может.
Historiquement l'expérience juive en matière de relations internationales n'a pas été particulièrement édifiante. Исторически так сложилось, что еврейский опыт в международных отношениях не был особо поучительным.
Et après la Seconde Guerre mondiale, la plupart des pays ont édifié des systèmes d'aide sociale perfectionnée pour lesquels le secteur public se montait à plus de 40% du revenu national en moyenne. А после Второй Мировой Войны большинство стран построили сложные государства всеобщего благосостояния, в которых общественный сектор расширился в среднем до более 40% национального дохода.
Néanmoins le Dialogue ne fut pas exactement un succès édifiant. Диалог, впрочем, был не совсем успешным.
Il s'agit là d'un engagement lourd et solennel, édifiant un jour et extrêmement frustrant le jour suivant. Это трудное и важное дело, которое вселяет надежду сегодня и ужасно разочаровывает на следующий день.
De ce point de vue, l'ANSEA, l'Association des nations du sud-est asiatique (Brunei, le Cambodge, l'Indonésie, le Laos, la Malaisie, le Myanmar, les Philippines, Singapour, la Thaïlande et le Vietnam) est un exemple édifiant. В этом отношении Ассоциация государств юго-восточной Азии (Бруней Даруссалам, Камбоджа, Индонезия, Лаос, Малайзия, Мьянма, Филиппины, Сингапур, Таиланд и Вьетнам) является хорошим примером.
L'intégration européenne constitue un modèle édifiant, car des siècles de guerres, culminant au vingtième siècle dans deux guerres mondiales, n'ont pas découragé l'Union européenne, mais l'ont plutôt poussée à l'intégration tant économique, que politique et sécuritaire. Ещё более наглядным примером является Евросоюз, поскольку столетия войн, особенно две мировые войны двадцатого века, скорее служили не препятствием, а стимулом для экономической, политической и военной интеграции Европы.
Kiyosaki essaie peut-être trop d'être édifiant, mais je pense souvent à lui quand j'entends des professeurs de finance se prononcer sur l'efficacité des marchés et l'absurdité qu'il y a à gagner de l'argent par le biais des transactions. Кийосаки, возможно, слишком старается воодушевить, но я часто думаю о нем, когда я слышу, что профессора финансов высказыват свое мнение об эффективности рынков и тщетности заработать деньги торговлей на них.
Au lieu de présenter des spectateurs disciplinés en prévision des Jeux Olympiques de Beijing en 2008, la Coupe d'Asie a donné un aperçu édifiant de la rage qui bouillonne sous l'essor économique de la Chine, et mis en évidence l'incapacité du gouvernement à contrôler une population de plus en plus agitée. Вместо демонстрации хороших зрительских манер в преддверии Олимпийских игр 2008 года в Пекине, кубок Азии показал ярость, бурлящую под экономическим бумом Китая, и неспособность правительства держать под контролем свой все более неспокойный народ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.