Ejemplos del uso de "éliminent" en francés
Traducciones:
todos114
устранять73
исключать26
удалять6
отменять2
отсеивать1
исключаться1
otras traducciones5
Les traitements vermifuges éliminent les obstacles à la nutrition saine.
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию.
Ces études éliminent le problème posé par les habitudes alimentaires des participants et prennent en compte les effets des facteurs parasites connus et inconnus.
Такие испытания устраняют проблемы, связанные с отслеживанием питания участников, и позволяют контролировать влияние как известных, так и неизвестных осложняющих факторов.
Mais Bush n'a ni éliminé les subventions massives à l'industrie pétrolière (heureusement, le Congrès démocrate va peut-être faire quelque chose), ni fourni les motivations nécessaires pour encourager les économies d'énergie.
Но Буш не стал ни отменять крупные субсидии нефтяной промышленности (к счастью, демократический Конгресс может еще принять меры), ни создавать соответствующие стимулы для энергосбережения.
Donc si vous prenez le système, comme on me l'a appris, et éliminez tous les professionnels de la santé qui font des erreurs, eh bien, il n'y aura plus grand monde qui reste.
Так что если взять систему и, как меня учили, отсеять всех медицинских работников допускающих ошибки, то никого не останется.
Même si l'on élimine la cupidité comme motif acceptable pour un nationalisme éthno-culturel traditionnel, de nombreux petits états tribaux pourraient bien contribuer à une plus grande instabilité du monde.
Даже если жадность исключается в качестве приемлемого мотива в пользу традиционного этнокультурного национализма, богатство крошечных племенных государств может сделать мир гораздо более нестабильным.
Les pires subsides - les subsides à l'exportation - seraient éliminés.
Худший вид субсидий - экспортные субсидии - были бы устранены.
Comment éliminer les excentriques, pour trouver le meilleur contour ?
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой?
Enlever Bin Laden ne peut éliminer la menace terroriste.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Le FMI a pris des mesures dans cette direction en mars, notamment par la création de la Ligne de crédit flexible (LCF) dans un objectif de prévention de crise, ainsi qu'en élargissant d'autres lignes de crédit et en réexaminant les conditions qui leurs sont liées (en donnant davantage d'importance à des conditions préalables et en éliminant les critères reposant sur des résultats structuraux).
МВФ предпринял шаги в этом направлении в марте, создав гибкую кредитную линию в целях предотвращения кризиса и расширив остальные кредитные линии, а также смягчив принципы выдачи займов (в большей степени полагаясь на предварительные соглашения и отменив критерий показателя структурной эффективности).
le dilemme entre concurrence et stabilité peut être limité, mais pas éliminé.
компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
Nous pouvons donc éliminer ceux qui sont laids ou les caricatures.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
Obama peut se targuer d'avoir éliminé Oussama ben Laden, un succès indéniable, mais qui ne s'attaque pas vraiment à la racine du mal.
Обама может гордиться устранением Усамы бен Ладена, что, несомненно, было успехом, но он не в состоянии удалить корень проблемы.
Ces épidémies pourraient en fait être éliminées totalement dans les mois à venir.
Эти эпидемии, на самом деле, могут быть полностью устранены в ближайшие месяцы.
Et sans me consulter à ce propos, Facebook les avait éliminés.
И не посовещавшись со мной, он их исключил.
En éliminant les radicaux libres de nos organismes, nous interférons avec des mécanismes de défense importants servant à évacuer des cellules abîmées, dont les cellules cancéreuses.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки.
Cependant, il serait imprudent de vouloir complètement éliminer le pouvoir de marché des banques.
Независимая комиссия по банкам справедливо заявила о том, что и конкуренцию, и стабильность ещё нужно совершенствовать, учитывая сегодняшнюю слабую систему регулирования, но было бы неблагоразумным стремиться к полному устранению власти рынка в банковской деятельности.
Les coupables ne manquent pas, même en éliminant les pratiques de rémunération.
Если мы исключим практику выплаты компенсаций, то это вряд ли оставит нас без возможной причины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad