Ejemplos del uso de "émerger" en francés
Et si vous regardez, vous le voyez se produire, commencer déjà à émerger.
Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить.
La vie peut émerger de la physique et de la chimie, plus beaucoup d'accidents.
Жизнь может произойти из физики, химии и длинной череды случайностей.
C'est donc devenu l'objectif gouvernemental - comment émerger de ce chaos, qui est une expo de stimulus?
И вот так это стало правительственной целью - как выстоять в этом хаосе, на этой выставке, перегруженной стимулами?
Je crois que le concept de citoyenneté mondiale va simplement émerger des discussions de personnes issues de continents différents.
Я считаю, что концепция единой мировой гражданской позиции в конечном итоге выйдет за рамки того, что люди с разных континентов просто разговаривают друг с другом.
Il est une autre force silencieuse encore plus puissante d'où pourrait émerger une nouvelle génération de leaders politique :
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров:
Parce que, si nous pouvons faire émerger le meilleur à partir d'un vivier beaucoup plus grand, ce cadran tourne.
Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться.
Le seul résultat positif pouvant émerger d'un tel changement structurel pourrait concerner l'augmentation du nombre de formations antiterroristes.
Единственный возможный положительный результат от такой структурной перестройки может заключаться в том, что количество антитеррористических формирований возрастёт.
Mais potentiellement plus important que cela est la formidable valeur de la technologie dérivée qui peut émerger de ce projet.
Однако возможно, что побочные технологии, разработанные в ходе этого проекта, окажутся неоценимом вкладом в нашу жизнь.
Mais si vous posez les bonnes questions, ou si vous y travaillez de la bonne façon, des choses intéressantes peuvent émerger.
И, задавая правильные вопросы, или обрабатывая её правильными методами, можно выявлять интересные вещи.
Et vous remarquerez peut-être que, comme le curseur commence à toucher certaines de ces étoiles, des formes commencent à émerger.
И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
Mais, contrairement à la Syrie ou à l'Iran, la Turquie souhaite réellement voir émerger un gouvernement fort et représentatif à Bagdad.
Но, в отличие от Ирана или Сирии, Турция искренне хочет видеть сильное и представительное правительство в Багдаде.
Si elle ne monte pas une coalition, Israël se rendra aux urnes et une coalition de la droite religieuse pourrait bien émerger.
Если она не перестроит коалицию, Израиль направится к избирательной урне и, вероятно, победит коалиция религиозная.
Si nous voulons voir une Europe plus forte émerger des défis actuels, le leadership visionnaire de la France est à nouveau nécessaire.
Если мы хотим увидеть более сильную Европу, возрождённую после сегодняшних проблем, нам вновь потребуется помощь прозорливого французского руководства.
Si une véritable unité africaine doit émerger, les dirigeants de l'Afrique doivent s'y engager, pas simplement en paroles, mais en actes.
Для создания настоящего африканского единства, правители стран Африки должны стремиться к нему не только на словах, но и на деле.
La Chine a raison d'être fière d'être parvenue à émerger d'une récession économique mondiale avec une si forte croissance économique.
Китай по праву гордится своим успехом в выходе их мировой рецессии с высоким уровнем экономического роста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad