Ejemplos del uso de "états membres" en francés
Depuis, tous les autres États membres ont mal supporté cette concession.
С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки.
Les apports des États membres sont aussi revus à la baisse.
Размеры индивидуальной помощи стран ЕС также урезаются:
Elle permettra peut-être d'harmoniser les politiques étrangères des États membres.
Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц.
qui le souhaite, à l'exception possible des plus petits États membres ?
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
Les Irlandais ont été un bon exemple pour les nouveaux États membres.
Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам.
Même les nouveaux États membres de l'UE se sentent abandonnés par l'Union :
Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом:
Donc, après cette expansion, l'UE comptera six grands et 19 petits états membres.
Таким образом, после расширения, в состав ЕС будет входить 6 больших и 19 малых государств.
Il serait bon que les États membres de l'ONU en fassent de même.
Государства-члены ООН должны сделать то же самое.
Les leaders des États membres et des pays candidats sont confrontés à des décisions historiques.
Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Nous espérons renforcer la capacité de l'UE à résoudre les problèmes des États membres.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов.
L'une des possibilités est que les principaux États membres élaborent un plan de sauvetage.
Один из вариантов - большие страны ЕС разрабатывают пакет мер по выходу из кризиса.
Les États membres ne contribuent pas tous de manière égale au budget de l'UE.
Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС:
La présidence du Conseil, à mon avis, doit rester intégré au sein des États membres.
Председательство в совете, с моей точки зрения, должно сохраниться за странами - членами ЕС.
Elle opère sous la règle du consensus, et ses états membres ont des priorités différentes.
Она работает по правилу консенсуса, и ее государства-члены имеют разные приоритеты.
Ce n'est là que deux ministères dans deux des 193 états membres des Nations Unies.
И это всего лишь два отдельные управления двух из 193 государств-членов ООН.
Pourquoi donc ne pas faire de telles ouvertures à d'autres états membres de l'ANASE ?
Так почему бы не проявить подобную инициативу к другим странам АСЕАН?
L'abandon de l'intitulé "constitution" était probablement nécessaire pour remettre les États membres en selle.
Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов.
Parvenir à un marché financier unique stimulerait la croissance et la prospérité dans tous les États membres.
Завершение создания единого финансового рынка может способствовать бурному экономическому росту и процветанию каждой страны-участницы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad