Ejemplos del uso de "évaluation sommaire" en francés
Parce que la vraie science est une évaluation critique des preuves de l'opinion d'un autre.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
Le glamour est à propos - j'ai pris cela d'un texte de présentation dans le sommaire du "New York Magazine", qui nous dit que le glamour revient - le glamour est à propos de surpasser le quotidien.
Суть гламура - я прочла это в рекламной аннотации одного нью-йоркского журнала, где говорилось, что гламур возвращается - суть его в том, чтобы превосходить ожидания каждый день.
Mais ce que nous devons imaginer doit reposer sur une évaluation réaliste d'où nous en sommes.
Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел.
Ou on peut faire un zoom arrière au sommaire, et le film continue.
Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть.
Nous avons récemment procédé à une évaluation des 18 premiers mois de nos efforts au Rwanda.
Мы недавно провели оценку первых полутора лет наших усилий в Руанде.
Mais j'ai décidé que j'aimais ce sommaire - J'aimais son apparence - donc je l'ai gardé.
Но я решил, что мне нравится эта страница - мне нравится, как она выглядит, так что я ее оставил.
Ceci est une évaluation de la CIA du pourcentage de fois où le modèle dont je parle a raison sur une prédiction dont le résultat est encore inconnu, quand les experts qui ont donné les données en entrée se sont trompés.
Это оценка ЦРУ о количестве раз, когда модель, о которой я говорю, давала правильные прогнозы в случаях, где результат был еще неизвестен, когда эксперты, которые предоставили исходные данные, толковали их неверно.
Nous venons de publier une évaluation de ce programme, et la preuve que cela montre à tout le monde est tout à fait remarquable.
Мы только что опубликовали оценки этой программы и доказательства, представленные здесь, довольно веские.
Un nouvel engagement vigoureux s'avère également nécessaire pour la protection des droits et des libertés de tous les citoyens et résidents, ainsi qu'une politique de tolérance zéro à l'égard de toute collusion ou de tolérance de l'État vis-à-vis de la purification ethnique, de la torture, de la détention sommaire, de la surveillance des citoyens et d'autres violations de la démocratie.
Необходимы новая интенсивная заинтересованность в защите прав и свобод всех граждан и жителей, а также политика полной нетерпимости по отношению к любой причастности государства или проявления им снисхождения к этнической чистке, пыткам, арестам, слежки над гражданами, или другим нарушениям прав демократии.
Dans chaque évaluation que nous écrivons, nous faisons un résumé, et le résumé est écrit pour un auditoire non scientifique.
И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
A l'issue d'un procès sommaire, ils ont été respectivement condamnés à sept et six ans d'emprisonnement.
После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно.
Et dans un modèle traditionnel, si vous faites une évaluation à un instant donné, vous diriez :
В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете:
L'affirmation d'Obama concernant les sécheresses est également erronée, même en une lecture sommaire :
Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки.
Des interventions courantes, peu coûteuses et à la technologie sommaire, comme l'immunisation contre le tétanos, l'allaitement maternel exclusif, les soins simples des bébés de petit poids et les antibiotiques contre les infections n'atteignent pas ceux qui en ont le plus besoin.
Хорошо известные, недорогие и технически простые формы медицинского вмешательства не доступны тем, кто наиболее в них нуждается - например, иммунизация против столбняка, исключительно грудное вскармливание, простой уход за маловесными новорожденными и антибиотики против инфекций.
Nous savons que c'est une évaluation réelle de l'apprentissage.
Мы знаем, что это настоящая оцека обучения.
Cette image sommaire n'a pas grand chose à voir avec la complexité de l'activité scientifique proprement dite:
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad