Ejemplos del uso de "île maldives" en francés
La situation à Sumatra est, de façon similaire, lugubre et elle est peut-être encore même pire aux îles Maldives, Laccadives, Andamans et Nikobar, où non seulement les pêcheurs et les bateaux ont été perdus, mais où les ports ont été détruits.
Ситуация на Суматре тоже мрачна, и возможно, она еще хуже на Мальдивских, Лаккадивских, Андаманских и Никобарских островах, где не только пропали рыбаки и лодки, но также были разрушены гавани.
Le président des Maldives a tenu un faux conseil des ministres sous l'eau récemment pour mettre en lumière la situation désespérée de ces pays.
Президент Мальдив недавно провел пародийное собрание кабинета министров под водой, чтобы подчеркнуть отчаянное положение этих стран.
Voici un cimetière de bouteilles sur une île lointaine au large de la côte de Basse-Californie.
Это хранилище бутылок на отдаленом острове вблизи от побережья Баха Калифорния.
Les îles de basse altitude comme les Maldives seront submergées.
Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
De plus, je n'avais jamais vécu sur une île déserte.
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
Les Maldives et une multitude d'îles du Pacifique, telles des Atlantides du vingt-et-unième siècle, disparaîtront.
Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Ce n'est pas arrivé en Terre de Feu - île semblable, des gens semblables.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго - похожий остров, похожие люди.
Le sommet de l'ASACR aux Maldives a donc été l'occasion d'alléger un peu plus encore les tensions entre les deux pays.
Поэтому встреча SAARC на Мальдивах предоставила возможность для дальнейшего снижения напряженности.
Elle est l'archéologue en chef travaillant sur Île de Pâques aujourd'hui.
Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи.
C'est une île qui flotte avec de l'eau, l'eau douce.
Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой,
On s'assied, on dort et on joue sur une grande île géodésique en cuir.
Вы сидите, спите, играете на этом большом "острове", сделанном из кожи.
On les a comparés à des astronautes - ces anciens navigateurs qui navigaient sur de vastes océans ouverts dans des canoës à double coques sur des milliers de kilomètres depuis une petit île.
Их сравнивавали с космонавтами - этих старых мореплавателей, которые уходят в огромный океан в двухкорпусных каноэ на тысячи миль от маленького острова.
Je n'arrivais pas croire toute la poésie de la chose - ces âmes, toutes sur leur propre île déserte, envoyant des messages électroniques dans des bouteilles les uns aux autres.
Я просто не мог поверить в поэтичность всего этого - все эти души на своих пустынных островах, посылающие друг другу электронные послания в бутылках.
Je sais que la plupart des gens ne considèrent pas Israel comme une petite île.
Да, я знаю, многие не считают Израиль островом.
Dans le jeu "Project Entropia" un joueur a acheté son île pour $26 500.
Игрок с именем "Проект Энтропия" купил свой собственный остров за 26,500 долларов.
"Ensuite j'ai poursuivi sur ce sujet, si vous deviez quitter cette île, si dans neuf jours vous alliez mourir, qui appelleriez-vous, que diriez-vous, que feriez-vous ?
И после этого я сказал довольно большую речь о том, что если бы вы, уехав с этого острова, знали, что через девять дней вы умрете, то кому бы вы позвонили, и что бы вы сказали, что бы предприняли?
Il y a des endroits sur cette île où vous pouvez tombez sur une nouvelle langue chaque 6 ou 7 kilomètres.
И есть места на этом острове, где можно встретить новый язык через каждые две или три мили.
Rappelez-vous, un mont sous-marin devient une île lorsqu'il sort de l'eau.
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad