Ejemplos del uso de "Ajoutons" en francés con traducción "добавляться"
Traducciones:
todos390
добавлять283
добавляться79
прибавлять10
придавать3
присовокуплять1
складывать1
подсыпать1
otras traducciones12
Donc, autrement dit, nous ajoutons deux ans - nous triplons l'espérance de vie qui leur reste, en commençant au moment où nous avons commencé les thérapies.
Иначе говоря, им добавится по 2 года жизни, то есть оставшаяся продолжительность их жизни утроится, считая с момента начала применения методов.
Pourquoi alors en avoir tant ajouté en 1980 ?
Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
Alors, quelle est la valeur ajoutée de la BAD, et qui sert-elle ?
Так в чем же заключается добавленная стоимость АБР, и кому от нее польза?
Et on est encore plus impliqué quand on ajoute la totalité de l'expressivité.
И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
Ajouter ces nouvelles particules complète le motif, ce qui nous donne l'E8 complet.
Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
Et plus vous en ajoutez, plus vous avez l'impression qu'il en manque.
И кажется, чем больше слов добавляется, тем больше теряется смысла.
Le moment où vous ajoutez Rome sans café, Rome avec café devient plus populaire.
Как только добавился Рим без кофе, Рим плюс кофе стал более привлекательным.
Haldane fonde son analyse sur la tendance de la Valeur Ajoutée Brute du secteur financier.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
C'est une deuxième vie d'adulte complète qui a été ajoutée à notre vie.
Ещё одна целая взрослая жизнь добавилась к нашей жизни.
10 000 autres personnes manquantes ont depuis lors été ajoutées à cette estimation au Kosovo.
Еще 10,000 без вести пропавших из Косово были позднее добавлены к этому списку.
Cela revient à ajouter de nouvelles voix pour refléter le monde dans lequel nous vivons maintenant.
А это подразумевает добавление новых голосов для создания полного представления о мире, в котором мы живем.
Quelque 130 milliards de dollars ont soudainement été ajoutés aux dépenses projetées sur les cinq prochaines années.
Внезапно приблизительно 130 миллиардов долларов США было добавлено к проекту расходов на следующие пять лет.
Chaque fois que vous ajoutez quelqu'un, ou lui envoyez un poke vous contribuez à numériser un livre.
При каждом добавлении друга, вы помогаете оцифровывать книгу.
Le processus essentiellement immatériel avant et après la fabrication elle-même représentait parfois 80% de la valeur ajoutée.
Эти в значительной степени невидимые производственные процессы перед и после физического производства иногда составляли 80% добавленной стоимости.
Il peut contenir toutes les fonctionnalités humainement connues, puisque pour en ajouter il suffit juste d'utiliser un logiciel.
Они наделены всеми способностями известными человечеству, потому что добавление новой фукнции - это лишь вопрос программного обеспечения.
Le total du commerce extérieur chinois, en valeur ajoutée nette, ne se monte qu'à 15% du PIB environ.
Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
Ou l'information est ajoutée au fond, comme le dessin de cette petite fille que je vous ai montré.
Или информация добавляется позже, как было с рисунком девочки, который я вам показал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad