Ejemplos del uso de "Appliquons" en francés con traducción "применять"
Traducciones:
todos131
применять103
наносить6
прикладывать4
прилагать4
накладывать2
налагать2
отображать1
otras traducciones9
Mais maintenant appliquons ça aux maladies systémiques comme le cancer.
А теперь давайте применим этот подход к болезням систем, таким, как рак.
Le Che appliqua les politiques soviétiques aux Cubains :
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам:
nous devons seulement appliquer cette capacité plus loin dans les océans.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане.
On ne doit pas appliquer cette règle à tous les cas.
Не следует применять это правило во всех случаях.
Vous pouvez appliquer exactement le même point de vue dynamique, en Inde.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
Nous devons donc avoir la volonté de les appliquer aux bons problèmes.
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение.
Comment appliquer cette définition dans la vie quotidienne et sur les réseaux sociaux?
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях?
Nous pouvons appliquer ce raisonnement au déficit budgétaire non viable aux États-Unis.
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США.
Traditionnellement, l'Otan applique une politique "les coûts reviennent à ceux qui les engagent" :
Как правило, НАТО применяла политику "затраты ложатся на плечи того, на кого они упадут":
Et j'aime appliquer la visualisation d'informations à des idées et des concepts.
И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям.
Donc ils prennent des tours pour appliquer la force qu'ils viennent d'expérimenter.
Они по очереди применяли силу, которую запомнили.
Appliquer plus de politiques industrielles, voilà le prix à payer pour réduire les déséquilibres macroéconomiques.
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
Ou appliquer le même standard au Nicaragua, à Cuba et au Venezuela qu'au Honduras ?
Или же оно применит тот же стандарт, который был использован к Гондурасу в отношении Никарагуа, Кубы и Венесуэлы?
Je suis au MIT, au MIT vous devez appliquer tout connaissance fondamentale que vous acquérez.
Я из Массачусетского Технологического, а там нужно применять любые знания, которые у вас есть.
On peut appliquer cette idée à la fabrication de ce qui est dans nos corps.
Применяя это к идее создания того, что есть внутри нашего тела.
Nous allons ensuite lui appliquer l'un de ces colorants, et nous allons le scanner.
Далее мы применяем один из этих красителей и сканируем его.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad