Ejemplos del uso de "Banque africaine de développement" en francés
Le capital de la Banque Africaine de Développement a été augmenté de 200%, tout comme celui de la Banque de Développement Asiatique.
Капитал Африканского банка развития был увеличен на 200%, как и капитал Азиатского банка развития.
Le G-20 devra également étendre les capacités de prêt de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement, et d'autres institutions financières internationales.
Группе двадцати также следует повысить кредитоспособность Всемирного банка, Африканского банка развития и других международных финансовых организаций.
Parallèlement à l'évolution du scandale né des agissements de Wolfowitz, la Chine accueillait la Banque africaine de développement (BAD), dont les assises se tenaient cette année à Shanghai.
В то же время, пока разворачивался скандал с Вулфовицем, Китай принимал у себя Африканский банк развития (АБР), собрание членов правления которого проходило в Шанхае.
Le Comité de mise en oeuvre du NEPAD formé par les chefs d'Etat a demandé à la Banque africaine de développement de jouer un rôle moteur au niveau des infrastructures régionales (transport, énergie, eau, etc.) ainsi que des normes financières et bancaires.
Исполком глав государств участников NEPAD обратился с просьбой к Африканскому банку развития взять под свою опеку региональную инфраструктуру (транспорт, энергоснабжение, водоснабжение и т.д.), а также стандарты в области банковских и финансовых услуг.
Cela peut aussi se faire de manière multilatérale, en gonflant le flux d'investissement en infrastructures par le biais de la Banque mondiale et de banques de développement régional (y compris la Banque de interaméricaine de développement, la Banque européenne d'investissement, la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement).
Это также может быть сделано на многосторонней основе, за счет увеличения инвестиционных потоков на инфраструктуру от Всемирного банка и региональных банков развития (включая Межамериканский банк развития, Европейский банк инвестиций, Африканский банк развития и Азиатский банк развития).
Aux cotés de l'OMC, la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque interaméricaine de développement, la Banque islamique de développement et la Banque mondiale sont prêtes à aider les pays en développement tout au long de l'application de l'accord, et ce jusqu'à sa mise en oeuvre complète.
Африканский банк развития, Азиатский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития, Межамериканский банк развития, Исламский банк развития и Всемирный банк готовы (наряду с ВТО) оказать помощь развивающимся странам на протяжении всего процесса полного и эффективного осуществления договора.
Elles incluent les principes de la SADC et les lignes directrices régissant les élections démocratiques (2004), la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance (2007) et la Déclaration sur les principes régissant les élections démocratiques en Afrique (2002).
Они включают Принципы и Руководство по проведению Демократических Выборов SADC (2004 год), Африканскую Хартию за Демократию, Выборы и Руководство (2007 год) и Декларацию о Принципах проведения демократических выборов в Африке (2002 год).
Et le Ministre des Communications de l'époque a répondu majestueusement que dans un pays en voie de développement les communications étaient un luxe, pas un droit, que le gouvernement n'était pas obligé de fournir un meilleur service, et que si Monsieur le Député n'était pas satisfait de son téléphone, pouvait-il le rendre, puisqu'il y avait une liste d'attente de huit ans pour les téléphones en Inde.
И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии.
Je raconte qu'il y a beaucoup de dimensions de développement.
Я утверждаю, что у развития имеет много аспектов.
En outre, Tony Chukwueke, directeur du Département des ressources pétrolières, a annoncé des projets de création d'une version africaine de Petronas, la compagnie pétrolière d'État de Malaisie, et de transformation de la sclérotique Nigerian National Petroleum Corporation en puissante firme pétrolière qui pourra dominer le marché dans le golfe de Guinée et d'autres régions émergentes.
Более того, глава Департамента нефтяных ресурсов Тони Чаквуэке объявил о планах создания африканской версии "Petronas" - малазийской государственной нефтяной компании - и преобразования склеротичной Национальной нефтяной корпорации Нигерии в могущественную нефтедобывающую фирму, которая могла бы доминировать на рынке Гвинейского залива и других развивающихся регионов.
Je dirais donc que ce qui peux parfois apparaitre comme de l'altruisme envers l'Afrique, ou envers les pays en voie de développement, est plus que cela ;
Поэтому, я бы сказал, что то, что иногда кажется альтруизмом по отношению к Африке или иным развивающимся странам, на самом деле не только альтруизм.
Ainsi, une nouvelle variété africaine de riz cultivé en milieu sec, le Nerica, triple les rendements annuels.
Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
C'est un monde de paix, de prospérité et de développement durable.
Это видение нашей планеты полной мира, процветания и надежности.
Donc, la technologie dont je souhaite vous parler est pour le tiers monde, pour les pays en voie de développement, mais elle a, je pense, des applications beaucoup plus vastes, parce que l'information est importante dans un système de soin.
Технология, о которой я буду говорить, предназначена для третьего мира, для развивающихся стран, но я думаю, что она имеет и более широкое применение ввиду важности информации в системе здравоохранения.
Ils vont plus vite que les Objectifs de Développement pour le Millénaire.
Они превзошли Цель Развития Тысячелетия
Il sauve la vie de 400 à 500 000 enfants dans les pays en voie de développement chaque année.
Она ежегодно спасает жизни четыремстам-пятистам тысячам детей в странах третьего мира.
Les problèmes des pays en voie de développement donnent une opportunité à nos pays développés de se redéfinir vis-à-vis du monde.
Проблемы, стоящие перед развивающимися странами, дают нам, гражданам развитых стран, возможность переопределить себя в глазах всего мира.
En numéro 1, l'asthme, en numéro 2 les retards de développement, en numéro 3, l'augmentation de 400% des formes rares de cancers infantiles dans les 8 à 10, 15 dernières années.
Номер один - астма, два - задержки в развитии, три - 400-разовое увеличение среди детей редких раковых заболеваний в течение последних восьми до 10-15 лет.
Jamais auparavant dans l'ère moderne la plus grande économie au monde n'a été celle d'un pays en voie de développement plutôt que celle d'un pays développé.
Никогда прежде в современной эпохе экономика развивающейся страны а не развитой страны, не была самой крупной в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad