Ejemplos del uso de "Bien" en francés con traducción "неплохо"
Traducciones:
todos10250
хорошо662
большой661
много510
очень389
многий353
же273
хороший215
намного205
действительно167
благо81
товар47
добро34
собственность30
неплохо17
ладно11
имущество10
тугой4
основательно3
туго3
хорошенько3
основательный1
доброкачественный1
изрядно1
исправно1
порядком1
otras traducciones6567
Ce ne serait pas Chez Panisse mais ça serait bien.
Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо.
Je pense que vous êtes d'accord pour dire, qu'ils vont bien ensemble.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе.
C'est ce que IBM fait dans les services logiciels, et ils le font relativement bien.
Это то, что делает IBM в программных услугах, и у них выходит очень неплохо.
- "J'ai seulement dit, que ce serait bien si tu pouvais au moins une fois m'écouter."
- "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал".
Bien, il n'a pas la maladie de Carré des chiens, ce qui est probablement une bonne chose.
Ну, собачьего бешенства нет, и это уже неплохо.
Toutefois, on note jusqu'à présent que la machine européenne s'en sort plutôt bien sans la constitution.
Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции.
Si jusqu'ici tout va bien, l'efficacité des dirigeants passe néanmoins par les actions et les politiques.
Пока неплохо, но эффективное руководство также сопровождается политическими решениями и действиями.
Il couvre assez bien à ce jour, tout ce que vous pourriez trouver dans une bibliothèque de référence standard.
На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке.
Un taux de change 1.4$ /1€ est bon marché pour le marché d'exportation de l'Allemagne, lequel pourrait probablement bien fonctionner même avec un euro beaucoup plus fort.
Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро.
Enfin, il y a 15 ans, la technologie en est venue au point où nous avons pu découvrir une planète autour d'une autre étoile, et en fait on a bien avancé.
Наконец-то, 15 лет назад, технология дошла до точки где мы могли обнаружить планету возле другой звезды, и мы в самом деле неплохо справлялись.
Après tout, les sociétés n'ont pas arrêté de polluer les eaux, bien entendu, ou d'employer des gamins de 10 ans, uniquement parce que les cadres se sont levés un jour et ont décidé que c'était la bonne chose à faire.
В конце концов, компании не прекратили загрязнение грунтовых вод, или использование детского труда просто потому, что управленцы в один прекрасный день решили, что неплохо было бы это сделать.
En 2009, les dirigeants chinois seraient bien inspirés de réaffirmer aux yeux de la communauté internationale leur engagement en faveur d'une "montée en puissance pacifique", et de le faire en prenant à bras le corps certains des problèmes en suspens mis en lumière par les anniversaires de cette année.
Но было бы неплохо, если бы в 2009 году лидеры Китая также приняли во внимание необходимость продолжить гарантировать миру свою приверженность к "мирному развитию" и делать это смело обращаясь к некоторым нерешенным проблемам, чьи годовщины выдут в этом году на первый план.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad