Ejemplos del uso de "Ceux-ci" en francés

<>
Traducciones: todos109 этот53 otras traducciones56
Ceux-ci sont quelques-uns des produits. Вот некоторые товары.
Ils trouvèrent de petits objets comme ceux-ci. Они обнаружили вот такие маленькие предметы.
Parmi ceux-ci, 65 ont déjà dépassé leur pic. но 65 из них уже прошли свой пик добычи.
Naturellement, ceux-ci entravent les négociations autant que possible. Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам.
Ceux-ci auraient été des chasseurs de la savane. И ими были охотники саванны.
Ceux-ci sont en fait des clichés tirés du film. Вот некоторые кадры из моего фильма.
Ceux-ci sont nos ancêtres - à vous et à moi. Речь идет о наших с вами общих предках.
Ceux-ci sont en fait tous de vrais spécimens de papillons. Но все они на самом деле - бабочки.
En réalité quand on regarde les impacts, ceux-ci sont substantiels. Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный.
Ceux-ci sont comme les récepteurs sur la surface de vos cellules. Они точно такие же, как рецепторы на поверхности клеток вашего тела.
Ceux-ci ont ensuite importé des millions d'esclaves africains aux Amériques. Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки.
En montant, ceux-ci sont des tests plus larges, ils comportent moins d'erreurs. Вверху графика - большие исследования, поэтому в них меньше ошибок,
Et ceux-ci sont très importants dans la façon dont nous communiquons entre nous. Они очень важны для нас при общении друг с другом.
Et ceux-ci sont ce qu'on appelle les pays "en voie de développement". Вот здесь так называемые "развивающиеся" страны.
Ceux-ci ont évolués à des périodes très différentes - nous voudrions vraiment changer ces programmes. Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить.
Pourquoi ceux-ci confient-ils délibérément le contrôle de leur entreprise à des dirigeants professionnels ? Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
Et ceux-ci sont les éclats de perspicacité sur lesquels les cultures ont été forgées. В такие проблески озарений и выковалась наша культура.
Le Fonds ne remplacerait pas les brevets, il serait plutôt une alternative à ceux-ci. Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу.
Ceux-ci ne représentaient que 11% des électeurs, mais 24% de citoyens qui votaient par anticipation. Представляя лишь 11% избирателей, они составляли 24% граждан, которые голосовали досрочно.
Ceux-ci sont tout à fait différents, et ils sont hors de portée de la diplomatie moderne. Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.