Ejemplos del uso de "De l'extérieur" en francés
L'argent devait donc provenir de l'extérieur - notamment d'institutions telles que la Banque mondiale.
Следовательно, деньги надо было предоставить извне - сделать это должны были такие институты, как ВБРР.
L'OTAN atteindrait néanmoins ses objectifs si les efforts civils de l'extérieur, en termes de ressources, d'organisation et de commandement en Afghanistan, étaient égaux aux siens.
Тем не менее, НАТО могла бы добиться успеха, если бы такие же усилия прилагались и извне, со стороны гражданских структур, если бы ресурсы, организация и руководство в Афганистане были бы на равноценном уровне.
En d'autre mots, quand nous communiquons de l'extérieur vers l'intérieur, oui, les gens comprennent une grande quantité d'information compliquée comme les fonctionnalités, les bénéfices et les faits et chiffres.
Другими словами, когда мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации такой как характеристики, преимущества, факты и цифры,
De l'extérieur j'avais l'air aussi impliquée.
И с виду казалось, что я по-прожнему принимаю в этом активное участие.
Bon, et les gens qui viennent directement de l'extérieur?
А как насчет людей, прогуливающихся по улице?
Arrêtons de croire que la solution va venir de l'extérieur.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления.
On dirait qu'elles viennent de l'extérieur, et imitent notre perception.
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Pour raconter l'histoire de l'intérieur, au lieu de l'extérieur ?
Показать все изнутри, а не с внешней стороны?
Les deux côtés ont besoin d'être poussés par ceux de l'extérieur.
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе
Ces pénalités venues de l'extérieur risquent de dissiper le sentiment de culpabilité.
Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
Ils nous ont aussi donné la possibilité de regarder le monde de l'extérieur.
И также дало нам вот это, способность посмотреть на мир извне.
Mais la démocratie ne peut pas être imposée à l'Irak de l'extérieur.
Но демократию невозможно принести в Ирак с помощью внешней силы.
Vu de l'extérieur, tout allait pour le mieux dans la vie de John.
Внешне казалось, что жизнь Джона складывается замечательно.
Les applaudissements sont rares, et souvent le mouvement engagé n'est pas perceptible de l'extérieur.
Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса.
La modernisation devrait être effectuée par une nation autonome, et non pas imposée de l'extérieur.
Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы.
Cette animation de mes amis des Proton Studios montre une vision du Big Bang de l'extérieur.
Это анимация от моего друга из Proton Studios показывает Большой Взрыв извне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad