Ejemplos del uso de "Donnez" en francés

<>
Le cerveau de la victime libère de l'ocytocine, et vous ouvrez votre portefeuille ou votre sac, et vous donnez l'argent. Мозг жертвы вырабатывает окситоцин, и она открывает кошелек или сумочку, отдавая деньги.
Laissez-moi vous donnez juste un exemple. Приведу пример.
Ne donnez pas à manger aux animaux. Не кормите животных.
Vous donnez les cours, donc maintenant nous. Вы читаете лекции, поэтому мы теперь."
Donnez de votre coeur, pas de votre poche. Дарите своё сердце, а не кошелёк.
A partir d'aujourd'hui, donnez tout votre amour. С этой минуты, каждый день, дарите другим столько, сколько в ваших силах, и любите, как только сможете.
C'est tout ce que vous me donnez pour ça ? Это всё, что я получу за это?"
Ceux que je pointe, donnez un nombre à trois chiffres. Тот, на кого я укажу, назовите трехзначное число.
Ne me donnez pas cent façons de ne pas répondre à ce problème. не называйте мне 100 причин, из-за которых вы не можете помочь решить эту проблему.
Est-ce ce à quoi vous donnez le plus de valeur, ou bien d'incertitude ? Вы ее ставите превыше всего, или вам важна неопределенность?
S'il arrive tout à l'heure, s'il vous plait, donnez lui ce message. Если он придёт поздно, передайте, пожалуйста, ему это сообщение.
Et je vais vous donnez juste deux exemples a cause du temps qu'il reste. И я приведу вам всего два примера, потому что у нас ограничено время.
Chaque fois que vous obtenez une certaine sécurité, vous donnez toujours quelque chose en échange. Каждый раз, добиваясь большей безопасности, мы чем-то за это платим.
Si vous leur donnez des cellules souches en plus du pontage ces patients-là deviendront asymptomatiques. Если использовать стволовые клетки вместе с шунтированием, этим конкретным пациентам, симптомы больше не проявляются.
Elle nous a dit, "Eh bien, si vous me donnez une jeep, je pourrais me déplacer beaucoup plus vite." И она ответила, "Ну, если бы вы купили мне джип, я бы смогла перемещаться намного быстрее."
Donnez un seul chiffre - ça donnera un nombre à cinq chiffres que je vais essayer de mettre au carré. Назовите число - вместе вы получите пятизначное число которое я возведу в квадрат.
Ne donnez pas aux enfants de traitement pour l'hyperactivité à moins que ce ne soit vraiment, vraiment exceptionnellement difficile. Не лечите детей от синдрома дефицита внимания, пока действительно не станет все плохо.
Alors si vous me donnez la taille d'une compagnie, d'une petite compagnie, j'aurais pu prédire la taille de Wallmart. Итак, если вы мне скажете размер компании, какой-то небольшой компании, я смог бы предсказать размер Walmart.
Si vous me donnez chacun un chiffre entre zéro et neuf, nous obtiendrons le nombre à quatre chiffres que je mettrai au carré. Каждый из вас назовет цифру между нулем и девяткой, это и будет четырехзначное число, которое я возведу в квадрат.
Je crois en la vieille idée de Truman, qui dit que si vous donnez les faits au peuple américain, ils prendront la bonne décision. Я действительно верю в ту давнюю цитату Трумана, что если мы предоставим американскому народу факты, они поступят правильно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.