Ejemplos del uso de "En outre" en francés

<>
En outre, nous réfléchissons aux technologies de l'avenir. Мы, конечно, думаем о будущих технологиях.
En outre, cette fois, le soutien budgétaire est absent : Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка:
En outre, "le marché immobilier américain semble se stabiliser. Более того, "рынок недвижимости в США, похоже, стабилизируется.
Ils seraient en outre suivis pour toutes complications postopératoires. Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
En outre, le nationalisme a gagné l'élite du pays. Более того, национализм перекинулся с улиц на элиту.
En outre, l'évolution interne de la Chine demeure incertaine. Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
L'assurance de subsistance comporterait en outre un autre avantage. У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество.
En outre, on assistera peut-être à une panique financière : Более того, может иметь место финансовая паника:
En outre, la Bolivie n'est pas un cas isolé : К тому же, Боливия не одинока:
En outre, le conflit leur apporte argent, pouvoir et gloire. В то же время, конфликт даёт им деньги, власть и славу.
Il prévoit en outre un ralentissement généralisé de la croissance. Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
En outre, plus de 40% de la population est séropositive. При этом более 40 процентов населения ВИЧ-положительны.
En outre, Livni est une politicienne aussi propre que possible. Более того, Ливни чиста, если это можно сказать о политике.
En outre, le déploiement d'armes chimiques invite à l'escalade. Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
En outre, la respectabilité intellectuelle des syndicats est en pleine renaissance. Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
En outre, les talents locaux seraient encouragés dans un contexte local. К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке.
Les négociations servent en outre à susciter le débat en Iran. Переговоры также полезны потому, что они стимулируют внутренние дебаты в Иране.
En outre, nous manquons souvent des moyens pour travailler ensemble efficacement. Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы.
En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange. Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
En outre, les fermes d'élevage industriel ne présentent aucune sécurité biologique. Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.