Exemples d'utilisation de "Entends" en français
Traductions:
tous776
слышать439
услышать223
понимать44
слушать29
предполагать17
расслышать5
намереваться5
принимать во внимание4
подразумеваться3
пониматься3
слыхивать1
заслушивать1
подразумевать1
autres traductions1
Le célèbre mot de Wim Duisenberg à l'égard des hommes politiques et des directeurs des banques centrales, "je les entends mais je ne les écoute pas ", est toujours aussi pertinent aujourd'hui que le jour où il a prononcé ces paroles.
Прекрасный комментарий Вима Дюзенберга по поводу политиков и банкиров Центробанков - "Я слышу, но я не слушаю" - так же актуален сегодня, как и тогда, когда он это сказал.
Ceux d'entre vous qui sont physiciens, je vous entends lever les yeux au ciel, mais restez avec moi.
Физики, я слышу, как вы начинаете закатывать глаза, но оставайтесь с нами!
Bien entendu, cette approche suppose la présence de deux choses qui n'existent pas pour l'instant:
Безусловно, подобный подход предполагает две вещи, которые не существуют на данный момент:
Si le Brésil entend garder cet excellent cap, il doit continuer à donner la priorité à sa politique sociale et économique, plutôt que s'aventurer à l'étranger.
Если Бразилия намеревается оставаться на своем пути к процветанию, она должна продолжать отдавать приоритет своим социальным и экономическим программам, а не зарубежным приключениям.
J'ai cru pendant un moment que mon appel avait été entendu.
И какое-то время я полагал, что мое обращение было принято во внимание.
Par évolution culturelle on entend l'évolution des idées.
Под культурной эволюцией понимается эволюция идей.
Le Dr. Kinsey avait entendu - et c'était une théorie à la mode dans les année 40, que la force avec laquelle le sperme est projeté contre le col de l'uterus était un facteur de fertilité.
Доктор Кинси слыхал, а в те времена, в сороковые годы, была в ходу такая теория, что сила, с которой семя извергается в матку, влияет на плодовитость.
La cour d'appel a entendu mardi les arguments portant sur la demande de suspension.
В четверг апелляционный суд заслушал прения сторон по ходатайству о приостановке дела.
Comme l'a récemment affirmé l'auteur Ian Buruma, on ne sait pas trop ce que les gens entendent par "Chine ".
Как однажды заметил автор Ян Бурума, не ясно, что люди подразумевают под словом "Китай".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité