Ejemplos del uso de "Ibrahim Boubacar Keïta" en francés

<>
Elles sont très sensibles aux demandes des USA ", selon Saad Eddin Ibrahim, qui a incité l'administration Obama à soutenir la révolution en janvier 2011. Они очень чувствительны к требованиям США".
Anwar Ibrahim, quand il n'était encore qu'un jeune radical islamique, avait coutume de se demander: Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал:
Boutros Ghali, neveu de l'ancien Secrétaire général des Nations Unies, et Habib Aladli, Ministre de l'Intérieur, de même que d'autres personnages influents, comme Ibrahim Suleiman et Safwat Sharif, se livrent à des transactions similaires, parfois avec les fils de Moubarak. Бутрос Гали - племянник бывшего генерального секретаря ООН, министр внутренних дел Хабиб аль-Адли и такие могущественные фигуры, как Ибрагим Сулейман и Сафват Шариф, принимают участие в подобных делах, иногда в партнерстве с сыновьями Мубарака.
La libération d'Anouar Ibrahim peu de temps après éleva un peu plus le prestige du nouveau Premier ministre comme leader capable de résoudre les conflits internes aux Malais et internes aux musulmans. Освобождение Анвара Ибрагима вскоре после этого еще больше подняло престиж нового премьера как лидера, способного урегулировать внутрималайские и внутримусульманские конфликты.
Sur le Mont Kilimandjaro en Tanzanie, où les effets du réchauffement climatique sont déjà visibles, notre chercheur a rencontré une jeune femme de 28 ans, Rehema Ibrahim. На горе Килиманджаро в Танзании, где эффекты глобального потепления уже ощутимы, наш исследователь встретился в 28-летней Регемой Ибрагим.
Cette perspective aurait cependant pour résultat d'éventrer le pouvoir du Dr. Ibrahim Rugova, qui vient enfin d'être élu président, alors que les partis extrémistes issus de l'armée de libération du Kosovo forment un gouvernement. Однако данная перспектива может подорвет власть доктора Ибагима Руговы, наконец ставшего президентом в начале этого месяца, так как правительство формируется политическим крылом Армии Освобождения Косова.
Une grande partie de ce nouveau ton dans les politiques ethniques de la Malaisie est passée inaperçue en raison du tumulte entourant les efforts déployés par Mahathir pour discréditer son ancien député, Anwar Ibrahim. Многое из нового характера этнической политики Малайзии прошло незамеченным благодаря фурору, окружающему попытки Махатира скомпрометировать своего бывшего заместителя Анвара Ибрагима.
Peu après que le général Ibrahim Babangida ait pris le pouvoir à l'issue d'un coup d'Etat en 1985, le gouvernement a signé un mémorandum d'entente avec Shell, ainsi qu'avec d'autres compagnies pétrolières. Вскоре после свержения генерала Ибрагима Бабангиды в ходе переворота 1985 г. военные власти подписали "Меморандум Понимания" с Shell и другими нефтяными компаниями.
La coalition, dirigée par l'ancien vice-Premier ministre Anwar Ibrahim, bénéficie de l'élan que lui ont donné de vraies victoires aux élections législatives, l'an dernier. В настоящее время коалиция, возглавляемая бывшим заместителем премьер-министра Анваром Ибрагимом, набирает политический вес благодаря успеху на прошлогодних всеобщих выборах.
Le chemin que suivra le pays après ce renouveau démocratique repose essentiellement sur les épaules d'un seul homme, Anwar Ibrahim, l'ancien vice-Premier ministre, limogé par l'ancien Premier ministre Mahathir Mohamad et ensuite emprisonné. С этого момента развитие демократии в стране зависит от одного человека - Анвара Ибрагима - заместителя премьер-министра, отправленного в отставку бывшим премьером Махатхиром Мохамадом, а затем заключенного в тюрьму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.