Ejemplos del uso de "Indien" en francés
"Tu veux être un Indien maintenant," ont-ils dit, le doigt sur la gâchette.
"Вы все еще хотите быть индейцами," сказали они, держа палец на спусковом крючке.
On trouve en premier lieu, Evo Morales, un indien Amayra qui se présente sous la bannière du Mouvement vers le socialisme, qui est parfois perçu comme un deuxième Che Guevara.
На первом месте находится Эво Моралес, представитель индейской народности Амайра, который выдвинулся с лозунгами Движения к социализму и которого иногда называют вторым пришествием Че Гевары.
Il a été dit par un anonyme, un Indien Kwakutl du Sud de l'Alaska, à une missionnaire en 1896, et le voici.
Оно было рассказано миссионеру южной Аляски неизвестным индейцем из племени квакутл в 1896 г. Вот это стихотворение.
Je pense au grand mathématicien indien, Ramanujan.
Я думаю о великом индийском математике Рамануджане.
Alors je suis descendu à l'entrée, et j'ai vu cet Indien.
Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца.
Comme n'importe quel Indien aujourd'hui, je suis en colère, frustré et déprimé.
Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
Même si on est Indien, ce n'est pas très explicite, ce n'est pas très évident.
тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный.
Le gouvernement indien possédait et exploitait toutes les chaînes de télévision.
Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства.
En moyenne, si vous étiez chinois en 1965, vous viviez 10 ans de plus qu'un Indien moyen.
В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец.
"Que se passe-t-il si elle part avec un Indien?"
"Что произойдет, если она убежит с индийским мужчиной?"
Donc, si vous aviez le choix entre être chinois et indien, vous auriez voulu devenir chinois afin de vivre 10 ans de plus.
Значит, если бы у вас был выбор - быть китайцем или индийцем, вы бы хотели стать китайцем, чтобы прожить на 10 лет дольше.
L'art indien, la musique et les danses traditionnelles produisent le même effet.
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект.
En effet, tout Indien capable de lire cet article doit considérer qu'il a de la chance, car les politiciens indiens ont réussi à maintenir la majorité de la population du pays dans l'illettrisme (ainsi que dans la pauvreté et en mauvaise santé).
Вообще-то, каждый индиец, способный прочесть данную статью, может считать себя счастливчиком, потому что индийские политики преуспели в поддержании среди большинства населения страны полной безграмотности (а также бедности и слабого здоровья).
Un an après le tsunami de l'Océan indien, qu'avons-nous appris ?
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad