Exemples d'utilisation de "Jacques" en français
Gerhard Schröder, Jacques Chirac et Tony Blair appartiennent au passé.
Герхард Шредер, Жак Ширак и Тони Блэр являются историей.
cela est arrivé au socialiste François Mitterrand et au conservateur Jacques Chirac.
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
Comme faire Jacques Cousteau en coquillages - des coquillages non retouché, juste en les arrangeant.
Как, например, создание портрета Жака Кусто из ракушек, не ретушируя ракушки, а просто подбирая их.
Sarkozy s'est imposé au mouvement gaulliste contre la volonté du président Jacques Chirac ;
Саркози навязался в движение Шарля де Голля вопреки желанию президента Жака Ширака;
Margaret Thatcher a travaillé avec Jacques Delors à la construction du Marché unique en 1986.
Маргарет Тэтчер и Жак Делор работали вместе, занимаясь созданием общего рынка в 1986-м.
L'un d'eux est ce que Jacques Cousteau a appelé "L'ivresse des profondeurs".
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины".
La semaine dernière, Tony Blair, Jacques Chirac, et Gerhard Schroeder se sont rencontrés à Berlin.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
"Mais il n" y a rien à faire, c'est comme ça", dit Jacques Martin.
"Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим", сказал Жак Мартин.
Le Non français fut un coup terrible porté à la crédibilité du président français Jacques Chirac.
Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака.
Allons sur Jacques Tati ici et prenons notre ami bleu, mettons-le sur la table aussi.
Теперь перейдем к Жаку Тати и возьмем нашего голубого друга и поместим его также на стол.
Il ne s'agit pas seulement d'un problème de chimie personnelle entre Jacques Chirac et Gerhard Schröder.
И это не только проблема личных взаимоотношений Жака Ширака и Герхарда Шредера.
Jacques Chirac a été réélu président avec 82% des suffrages du seul fait de la menace de l'extrême droite.
Жак Ширак был переизбран на пост президента 82% голосов из-за угрозы прихода к власти правых экстремистов.
Le président Jacques Chirac s'est alors mis à accuser son rival, Lionel Jospin, d'avoir provoqué le "déclin français ".
Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к "французскому упадку".
Le président George W. Bush se rendra bientôt en Europe et le président Jacques Chirac se rendra, lui, à Washington DC.
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон.
Les ministres qui sympathisent avec les colons, notamment Jacques Soustelle, un gaulliste de la première heure, sont mis à la porte.
Министры, которые сочувствовали поселенцам, в частности сторонник Шарля де Голля на протяжении долгого времени Жак Сустель, были уволены.
Après avoir longtemps combattu cette proposition des socialistes et de Jacques Delors, tout le monde réclame aujourd'hui le gouvernement économique européen.
После долгого обсуждения этого предложения социалистов и Жака Делора все теперь требуют европейского экономического правительства.
Au même moment je regardais les émissions de Jacques Cousteau à la télévision, avec toute cette richesse, cette abondance et cette diversité.
И в то же время я наблюдал программы Жака Кусто на ТВ, со всем этим богатством, изоблием и разнообразием.
Jacques Chirac et Gerhard Schröder ont déclaré à plusieurs reprises que la situation en Irak est un défi stratégique pour leurs pays.
Как Жак Ширак, так и Герхард Шрёдер неоднократно заявляли, что события в Ираке являются стратегическим вызовом их странам.
Mais les nouveaux membres de l'Union européenne à l'Est peuvent servir de phare pour l'Union, comme le suggère Jacques Rupnik
Но новые восточные члены Европы также могут быть сигнальным огнем для Союза, как предполагает Жак Рупник.
Ségolène Royal s'est placée en tête du peloton de socialistes qui veulent succéder à Jacques Chirac à la présidence de la France.
Сеголен Рояль вырвалась на передний план из группы социалистов, стремящихся сменить Жака Ширака на посту президента Франции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité