Ejemplos del uso de "Longtemps" en francés con traducción "долгий"

<>
La nature le fait depuis longtemps. Природа занимается этим долгое время.
Ça fait longtemps que les gens essaient. Люди пытались долгое время.
Ce problème existe depuis très longtemps déjà. Это было проблемой в течение долгого времени.
Il a vécu pendant longtemps en Islande. Он долгое время прожил в Исландии.
Pendant longtemps nous avons négligé nos villes. Долгое время мы пренебрегали нашими городами.
Ces deux-là avaient été ennemis depuis longtemps. Эти двое долгое время были врагами.
La Chine entretient d'importants excédents depuis déjà longtemps ; Китай уже долгое время управляет высокими профицитами.
Pendant longtemps, les infrastructures n'étaient pas une priorité. Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом.
Longtemps, l'Europe a sous-estimé sa propre importance. В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность.
Je voulais que nous vivions longtemps et en bonne santé. Я хотел, чтобы мы жили дольше и здоровее.
Et nous essayons de faire ça aussi longtemps que possible. И мы стараемся делать это как можно дольше.
Pendant longtemps, il y a eu mon corps et moi. Аплодисменты В течении долгого времени существовали я и мое тело.
Mais une stabilité politique achetée ainsi ne peut durer très longtemps. Но политическая стабильность, купленная таким способом, не сможет сохраниться дольше нескольких месяцев.
Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque. Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
Et en fait, nous pouvons continuer à faire cela pendant longtemps. И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Ça fait longtemps qu'il ne donne plus signe de vie. Он уже долгое время не подаёт признаков жизни.
Pendant longtemps, les Indiens ont utilisé leurs rickshaws pour les transports quotidiens. Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Longtemps, c'est ainsi qu'on a envisagé la créativité en Occident. И именно так западные люди думали о созидательных способностях долгое время
Ils ont convaincu l'opinion publique et il leur a fallu longtemps. Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
Nous allons sans doute vivre encore longtemps dans une économie de crise. В результате, "кризисная экономика", скорее всего, останется с нами на долгое время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.