Ejemplos del uso de "Magazine" en francés
Elles avaient l'air de belles poupées, tout juste sorties d'un magazine.
Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц.
Et c'est l'idée que le magazine Science a utilisé en couverture.
И эту идею Science Magazine использовали для обложки.
En septembre 1979, le magazine Scientific American avec un numéro spécial sur le cerveau.
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг.
Bien plus tard, le magazine The New Yorker a confirmé l'information, sans citer ses sources.
"Нью-Йоркер" подтвердил рассказ много позже - не сообщив первоначальный источник.
Voici une réalisation que j'ai faite pour le journal The Guardian au Royaume-Uni Ils ont un magazine :
Это - моя работа для газеты The Guardian в Великобритании.
Et l'idée de ce magazine était de lire les articles, écouter la musique, et essayer de l'interpréter.
Смысл его был в том, чтобы читать статьи, слушать музыку и пытаться интерпретировать.
Je voudrais commencer avec cette diapositive, parce qu'en quelque sorte, cette diapositve raconte l'histoire telle que le magazine Science la voit.
Я хочу начать с этого слайда, потому, что этот слайд, как бы, рассказывает историю так, как это представляет Science Magazine.
L'index des prix de l'alimentation du magazine The Economist a affiché les prix les plus élevés depuis sa création en 1845.
Индекс цен на продукты питания в газете The Economist достиг своей самой высокой отметки с момента основания в 1845 году.
Depuis des décennies, le magazine d'affaires américain très en vue The Wall Street Journal mène une campagne éditoriale agressive contre la climatologie.
Например, "The Wall Street Journal", ведущая американская деловая газета, десятилетиями вела агрессивную редакционную кампанию против климатической науки.
Ce que nous avons appris est que le travail de Cesar est bien trop bon pour être expliqué dans le New York Times Magazine.
Но что мы поняли, это что работа Цезарио слишком хороша, чтобы объяснить её в New York Times.
Il soutient qu'il visait des événements telles les caricatures désobligeantes du prophète Mahomet publiées dans un magazine danois il y a trois ans.
Постановление было направлено против таких явлений, как унизительные карикатуры на пророка Мухаммеда, опубликованные три года назад в одной из датских газет.
La médecine régénérative est ce que le magazine Business Week a publié quand ils ont fait un papier sur la médecine régénérative il y a quelque temps.
Регенеративная медицина - это то, что напечатали в Business Week когда они подготовили статью о регенеративной медицине не так давно.
Et Chris vient juste d'y faire référence il y a une seconde, c'était le sondage de Time Magazine sur les 100 personnes les plus influentes de la planète.
Крис говорил об этом пару минут назад, о голосовании "100 самых влиятельных людей мира" Time
Selon le magazine Forbes, la Russie compte 87 milliardaires, tous ensemble à la tête d'une fortune qui s'élève à 471 milliards de dollars, en deuxième position derrière les USA.
Согласно журналуForbes, общее число миллиардеров в Росси достигло 87, с общим состоянием 471 миллиард долларов, что является вторым показателем в мире, уступая лишь США.
Lors de sa précédente venue au forum international du magazine Fortune à Hong Kong, le président chinois Jiang Zemin a reçu des mains de Gerald Levin, le pdg de Time-Warner, la récompense "Abraham Lincoln".
Во время последнего посещения всемирного форума "Форчьюн" в Гонг Конге китайским президентом Цзян Цзэ Мином, генеральный директор корпорации "Тайм-Уорнер" вручил ему награду имени Авраама Линкольна.
Je revenais juste d'un voyage au Viêt Nam du Sud, où en qualité de journaliste pour le magazine The New Yorker, j'avais assisté à l'annihilation de deux provinces, Quang Ngai et Quang Tinh, par l'aviation américaine.
Я как раз вернулся из своей поездки в Южный Вьетнам, где в качестве репортера "The New Yorker" я стал свидетелем разрушения американской авиацией двух провинций Куанг Нгай и Куанг Тинх.
J'ai décidé de trouver six enfants de différents pays, et d'aller en fait vivre quelque temps avec ces enfants pour essayer de raconter leur histoire un peu mieux que je ne pensais l'avoir fait pour Time Magazine.
Я решил найти 6 детей в разных странах провести с ними какое-то время, и рассказать их историю немного лучше, чем, как мне казалось, я это сделал для "Time Magazine".
Le sondage TNS Sofres pour Le Figaro Magazine montre que la popularité de Sarkozy a chuté de huit points en janvier et atteint 41%, le niveau le plus faible depuis la prise de fonctions de mai dernier - cote qui atteignait 65% en juillet.
По данным опроса "TNS Sofres" для "Le Figaro Magazine" Саркози потерял целых восемь процентов в январе, и его уровень популярности опустился до 41%, что является самым низким уровнем со дня его вступления на пост президента в мае этого года и значительным снижением от июньского уровня в 65%.
En juin, le prestigieux magazine Science a publié un article signé par le scientifique sud-coréen Woo-Suk Hwang et une équipe internationale de co-auteurs, décrivant la façon dont ils avaient développé des lignées de cellules souches humaines "sur mesure" clonées à partir d'un adulte.
В июне престижный журналScience (Наука) опубликовал статью южнокорейского ученого Ву Сук Хуанга и международной команды соавторов, которые описали, как они создали то, что по существу было "сделанными под заказ" линиями человеческих стволовых клеток, клонированных от взрослого человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad