Ejemplos del uso de "Manque" en francés con traducción "отсутствие"

<>
le manque de volonté politique. отсутствие политической воли.
Le manque de transparence est problématique. Отсутствие открытости является проблемой.
Le manque de transparence est un problème. Отсутствие открытости является проблемой.
Bush a déjà prouvé son manque de jugement. Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
Le manque de structure fiscale entrava la crédibilité. Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
Bon fonctionnement institutionnel et manque de transparence sont incompatibles. Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Ils pouvaient se flatter de leur manque de préjugés raciaux. Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений.
Le même manque de cohésion se retrouve chez les journalistes. То же самое отсутствие сплоченности наблюдается и среди журналистов.
Le manque d'unité rendit la défaite arabe presque inévitable. Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным.
C'est tout l'éventail politique qui accuse un manque d'imagination. Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
Leur mariage est bloqué par le manque de démocratie de la Chine. Мешает именно отсутствие демократии в Китае.
Le principal problème laissé par Arafat est le manque total de dirigeant. Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
L'autre problème que vous allez rencontrer, c'est le manque de motivation. с которой сталкиваешься, это отсутствие мотивации.
Seul un Sith apprécierait le manque de compromis inhérent à un nombre premier. Только ситх мог бы оценить свойственное простому числу отсутствие компромисса.
Le manque de couverture et d'indexation nous a amené la Grande Dépression. Отсутствие страхования и индексирования привело нас к Великой депрессии.
Le CSF a été critiqué pour son manque de capacité à s'imposer. СФС был подвергнут критике за отсутствие возможности принудительного применения его решений.
"La publicité est le prix que paient les entreprises pour leur manque d'originalité". "Реклама - это цена, которую компании платят за отсутствие оригинальности."
Le manque de confiance dans l'application du TNP a provoqué trois réactions militaires : Отсутствие уверенности в эффективности механизмов исполнения Договора вдохновило три случая военного виджилантизма:
Les ministres soupçonnés du moindre manque de loyauté ont été mis sur la touche. Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Comment expliquer, alors, le manque étonnant de véritable croissance au cours des 25 dernières années ? Чем же тогда можно объяснить удивительное отсутствие реального роста на протяжении последних 25 лет?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.