Ejemplos del uso de "Nombre" en francés con traducción "ряд"
Traducciones:
todos2193
количество520
число359
ряд83
считать34
численность12
исчислять1
otras traducciones1184
Je passe très rapidement sur une certain nombre de disciplines.
Я очень кратко пройдусь по ряду дисциплин.
J'aurais pu montrer un certain nombre d'autres problèmes.
Можно бы было продемонстрировать ряд других проблем.
Il faudrait donc privatiser un certain nombre de services publics.
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован.
Cette décennie a été marquée par un nombre étonnant d'extrêmes.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Le roi Hamad dispose d'un certain nombre d'autres options.
У короля Хамада есть ряд других имеющихся в его распоряжении вариантов.
Le CNT est confronté à un certain nombre de dilemmes économiques.
НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм.
On peut trouver bon nombre de raisons pour l'éviscération des parlements.
Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
Nous proposons ici un certain nombre de réformes institutionnelles et politiques, dont :
Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя:
Il reste, cependant, un certain nombre de questions dont il faudrait encore débattre.
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
Néanmoins, un large consensus s'est formé sur un certain nombre de questions.
Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса.
Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
est un très bon indicatif d'un certain nombre de choses utiles que vous voulez.
это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных.
La solidarité intergénérationnelle cependant ne puise sa force que par rapport au nombre des actifs.
Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы.
Bon nombre de législateurs démocrates aux rênes du nouveau Congrès s'opposent à cette démarche.
Ряд законодателей от демократов, контролирующих вновь избранный Конгресс, не согласны с этим подходом.
Dans nombre de domaines essentiels, l'obligation de demander une autorisation gouvernementale a été assouplie.
Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
Mais les clivages culturels lui ont permis de recruter un nombre non négligeable d'alliés improbables.
Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
En même temps, l'Otan d'après Riga se retrouve confrontée à un certain nombre de problèmes.
В то же время после Риги НАТО сталкивается с рядом проблем.
Un certain nombre de pays ont déjà obtenu des fonds dans le cadre de programmes de prêt.
Ряд стран уже получили средства в соответствии с программой кредитования.
Bien que l'Amérique s'y oppose fortement, bon nombre de leaders européens font fi de toute opposition.
Несмотря на активные протесты Америки, целый ряд европейских государств не обращают на него никакого внимания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad